"عمليات التقييم المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las evaluaciones conjuntas
        
    • de la evaluación conjunta
        
    • de evaluaciones conjuntas
        
    La participación en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición puede generar sinergias que den mejores resultados para todos. UN ويمكن للمشاركة في عمليات التقييم المشتركة وفي أطر المراحل الانتقالية أن تنشئ تآزراً يؤدي إلى تحسين النتائج للجميع.
    Ello refleja la complejidad de las evaluaciones conjuntas. UN ويعكس ذلك ما تنطوي عليه عمليات التقييم المشتركة من تعقيد.
    las evaluaciones conjuntas de los efectos de las actividades en un sector o una esfera concretos podrían reportar beneficios particulares, serían eficaces en función de los costos y alentarían la armonización de la programación, empezando por la etapa de la planificación. UN ويمكن أن تعود عمليات التقييم المشتركة ﻷثر اﻷنشطة على قطاع أو ميدان معين بفائدة خاصة، ومردودية جيدة مقابل التكلفة، وتساعد على تحقيق الانسجام في البرمجة، ابتداء من مرحلة التخطيط.
    Convino en que las evaluaciones conjuntas eran una buena manera de examinar programas y proyectos y que había que realizar evaluaciones temáticas conjuntas. UN ووافقت على أن عمليات التقييم المشتركة تشكل وسيلة جيدة لاستعراض البرامج والمشاريع وأنه ينبغي تنفيذ العمليات المشتركة للتقييم المواضيعي.
    k) Destaca la importancia de la evaluación conjunta de las necesidades como base para una intervención integrada, bajo la dirección del Departamento de Asuntos Humanitarios, en las situaciones complejas de emergencia y también de la vigilancia y evaluación conjunta de la intervención colectiva del sistema de las Naciones Unidas, y espera con interés que éstas pasen a ser un elemento corriente de las operaciones de emergencia; UN )ك( تؤكد أهمية عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات كأساس للاستجابة المتكاملة، بتوجيه من إدارة الشؤون اﻹنسانية، لحالات الطوارئ المعقدة وكذلك أهمية الرصد والتقييم المشتركين لاستجابة منظومة اﻷمم المتحدة الجماعية، وتتطلع إلى تحول ذلك إلى سمة منتظمة من سمات عمليات الطوارئ؛
    Además, según los informes recibidos, había aumentado considerablemente el número de evaluaciones conjuntas realizadas. UN كما أن عدد عمليات التقييم المشتركة المبلغ عنها شهدت تزايدا كبيرا.
    Convino en que las evaluaciones conjuntas eran una buena manera de examinar programas y proyectos y que había que realizar evaluaciones temáticas conjuntas. UN ووافقت على أن عمليات التقييم المشتركة تشكل وسيلة جيدة لاستعراض البرامج والمشاريع وأنه ينبغي تنفيذ العمليات المشتركة للتقييم المواضيعي.
    35. Se espera que el nuevo énfasis que pone el ACNUR en las evaluaciones conjuntas y la transparencia de las evaluaciones marque el comienzo de una nueva era en la evaluación y el análisis. UN 35- وتأكيد المفوضية الجديد على عمليات التقييم المشتركة وعلى شفافية التقييم بشير منتظر بحقبة جديدة من التقييم والتحليل.
    Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas, las bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos. UN وشددت على أهمية عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، والوسائل المشتركة لمواجهة حالات الأزمات وما بعدها، وقواعد البيانات المتكاملة، وتكثيف التنسيق الإقليمي لتفادي ازدواجية العمل وهدر الموارد.
    El otro obstáculo importante es la dificultad de que 20 organismos diferentes lleguen a un consenso sobre las medidas que deben adoptarse después de las evaluaciones conjuntas. UN 236 - وكانت العقبة الرئيسية الأخرى صعوبة تحقيق توافق الآراء بين 20 وكالة مختلفة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها في أعقاب عمليات التقييم المشتركة.
    La Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición participa asimismo en las evaluaciones conjuntas del Gobierno y la UNMIT para determinar si las unidades de policía están listas para asumir el control ejecutivo de la actuación policial. UN كما يشارك القسم في عمليات التقييم المشتركة التي تجريها الحكومة والبعثة لتحديد ما إذا كانت وحدات الشرطة على استعداد لتسلُّم السلطة الشُرُطية التنفيذية.
    Así pues, el esfuerzo y el gasto que suponen las evaluaciones conjuntas para las sedes de los organismos sólo se justifican excepcionalmente, cuando es preciso analizar en forma colectiva un tema o un asunto de importancia. UN وعلى هذا النحو، فإن الجهود والنفقات التي تبذلها مقار الوكالات على عمليات التقييم المشتركة لن يكون من المحتمل تبريرها إلا بشكل استثنائي، عندما يكون هناك موضوع رئيسي أو مسألة رئيسية يتطلبان نظرة جماعية.
    En el acuerdo se reconocen las oportunidades de asociación entre estos dos importantes agentes y se presta especial atención a las evaluaciones conjuntas y a los fondos mancomunados mediante el uso de acuerdos fiduciarios que permiten la interoperabilidad de los desembolsos. UN ويقر الاتفاق بالفرص المتاحة للشراكة بين هاتين الجهتين الفاعلتين الرئيسيين، مع التركيز بشكل خاص على عمليات التقييم المشتركة والأموال المجمعة، من خلال استخدام الاتفاقات الائتمانية لإتاحة المجال أمام العمليات المشتركة المتعلقة بالمدفوعات.
    La Oficina de Evaluación dirigirá el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y contribuirá a este; promoverá las evaluaciones conjuntas sobre la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas en los niveles mundial, regional y nacional, y contribuirá al plan de acción para todo el sistema sobre la igualdad entre los géneros. UN وسيقود مكتب التقييم ويسهم في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. وسيشجع عمليات التقييم المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، ويسهم في خطة العمل على نطاق المنظومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Reducción considerable de la capacidad de las FDLR de ocasionar daños, del 65% al 85%, reconocida y constatada en las evaluaciones conjuntas de las FARDC y la MONUSCO: UN :: الحد بشكل كبير من قدرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على إلحاق الأضرار أي بنسبة تتراوح من 65 و 85 في المائة، حسبما أقرّت بذلك وشهدت به عمليات التقييم المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما يلي:
    :: Reducción considerable del potencial militar de las FDLR reconocida por las partes en las evaluaciones conjuntas FARDC-RDF-MONUSCO realizadas: UN :: الحد بشكل كبير من الإمكانات العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا كما أقرت بذلك الأطراف أثناء عمليات التقييم المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي أجريت في:
    9. Deseosa de apoyar y de mejorar las capacidades nacionales de evaluación, la ONUDI siempre colabora con los homólogos nacionales en las actividades de autoevaluación y evaluación a fondo, y también apoya las evaluaciones conjuntas. UN ٩ - وفي سبيل دعم قدرات التقييم الوطنية والارتقاء بها ، تحرص اليونيدو دائما على اشراك النظراء الوطنيين في أنشطة التقييم الذاتي والتقييم المتعمق ، كما تدعم عمليات التقييم المشتركة .
    El Consejo tal vez desee reafirmar la importancia de las evaluaciones conjuntas y colaborativas en el sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo a nivel de los países, en el contexto de las reformas en curso encaminadas a establecer una mayor colaboración orientada a la obtención de metas concretas y una mayor coherencia de los programas. UN ١٢١ - قد يرغب المجلس في التأكيد من جديد على أهمية عمليات التقييم المشتركة المتعاونة التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المستوى القطري، وذلك في سياق اﻹصلاحات الجارية الرامية إلى التعاون الموجه نحو الهدف والتماسك البرنامجي.
    Por ejemplo, la Asamblea General, en su resolución 59/250, relativa a la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, alentó a la utilización sistemática de los enfoques de vigilancia y evaluación a nivel de todo el sistema y la promoción de enfoques colaborativos de la evaluación, incluidas las evaluaciones conjuntas. UN مثلا، شجع قرار الجمعية العامة 59/250 المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة الاستخدام المنهجي لنهجي الرصد والتقييم على نطاق المنظومة واتباع نهج تعاونية للتقييم، بما في ذلك عمليات التقييم المشتركة.
    27. A raíz de un intercambio de opiniones, en el curso del cual las delegaciones hicieron patente su interés en este tema, se convino en que se celebrarían consultas oficiosas sobre las cuestiones de evaluación, en particular sobre los procedimientos para seleccionar los temas objeto de evaluación y las modalidades de evaluaciones conjuntas con participación de los representantes de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN 27- وبعد إجراء مناقشة أبدت الوفود فيها اهتماماً شديداً بهذا البند، اتفق على إجراء مشاورات غير رسمية حول قضايا التقييم، بما فيها إجراءات اختيار موضوعات التقييم وصيغ عمليات التقييم المشتركة التي يشارك فيها ممثلون عن الحكومات وعن المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus