Las imágenes resultantes de esos estudios son analizadas por los intérpretes fotográficos de la Dependencia. | UN | والصور الناتجة عن عمليات المسح تلك يتم تحليلها بواسطة اخصائيين في تفسير الصور تابعين لوحدة تقييم المعلومات. |
Los estudios de cobertura indicaron que se habían logrado algunos resultados. | UN | وقد دلت عمليات المسح على أن الجهود المبذولة قد حققت بعض النتائج. |
Además de suministrar la información sobre el tamaño de la población, los censos también brindan el marco para las encuestas por muestreo. | UN | وبجانب تقديم حصر لعدد السكان فإن التعدادات توفر أيضا اﻹطار اللازم ﻹجراء عمليات المسح بالعيﱢنة. |
La estrategia a largo plazo de Zimbabwe se basará en los resultados de estos reconocimientos. | UN | وستشكل النتائج التي ستسفر عنها عمليات المسح تلك أساساً لاستراتيجية زمبابوي الطويلة الأجل. |
El Presidente Ejecutivo interino dijo al Consejo que la UNMOVIC no había mantenido contactos con el Grupo de Investigación en el Iraq. | UN | وابلغ رئيس اللجنة بالنيابة المجلس بأن اللجنة لم تجر أية اتصالات مع فريق عمليات المسح في العراق. |
Según dicha encuesta y otros estudios realizados posteriormente, los geólogos han descubierto en China más de 160 tipos de recursos minerales y energéticos y han verificado la existencia de reservas de la mayoría de los tipos conocidos. | UN | ووفقا لهذا المسح وغيره من عمليات المسح التي أجريت منذ ذلك الحين، اكتشف الجيولوجيون في الصين ما يزيد عن ٠٦١ نوعا من الموارد المعدنية وموارد الطاقة وتحققوا من وجود احتياطيات لمعظم اﻷنواع. |
i) La realización de estudios y evaluaciones de las tecnologías ecológicamente racionales, según proceda; | UN | ' ١ ' القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء عمليات المسح والتقييم لمراكز التكنولوجيا السليمة بيئيا؛ |
Este criterio no parecía sostenible, entre otras cosas, en vista de las dificultades que se habían planteado en la última serie de estudios de las sedes. | UN | ولم ترتح اللجنة لهذا النهج ﻷسباب منها أن اللجنة واجهت صعوبات في الجولة اﻷخيرة من عمليات المسح في المقار. |
A los estudios sismológicos que se están llevando a cabo seguirán en 1999 pruebas de perforación de pozos en dos puntos distintos. | UN | وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩. |
- Elaborar el plan más eficaz en función de los costos para la instalación de nuevas estaciones sobre la base de encuestas y estudios; | UN | ● وضع أفضل خطة فعالة التكلفة ﻹقامة المحطات الجديدة على أساس عمليات المسح والدراسات؛ |
las encuestas de registro por muestreo registran los nacimientos y las defunciones en forma continua, como en un sistema de registro civil. | UN | وفي عمليات المسح بالعيﱢنة ﻷغراض التسجيل تُسجﱠل الولادات والوفيات بشكل مستمر كما هو الحال بالنسبة لنظام التسجيل المدني. |
Se procurará en mayor medida aprovechar las encuestas existentes de modo de mantener la vigilancia sin aumentar la inversión de recursos. | UN | وسوف تنفق المزيد من الأموال كإضافات إلى عمليات المسح الحالية من أجل المحافظة على المتابعة بالموارد المحدودة. |
Así pues, se contará siempre con una masa crítica de versiones completas de las encuestas sobre desigualdades urbanas para inspirar otras encuestas de los hogares; | UN | وبناء عليه سوف يكون هناك كم كبير من عمليات المسح الخاصة بأوجه الإجحاف الحضرية بحيث تلهم بالقيام بعمليات مسح أُسرية؛ |
En la actualidad se gasta gran cantidad de dinero en reconocimientos nacionales y en corto plazo se debería recuperar la inversión en un sistema de este tipo. | UN | فهناك قدر كبير من المال ينفق حاليا على عمليات المسح القطرية، ومن ثم يرجح أن يتحقق بسهولة عائد الاستثمار من مثل هذا النظام. |
Tras la celebración del curso práctico, se estableció un grupo de contacto sobre reconocimiento encargado de seguir perfeccionando las normas para los reconocimientos nacionales. | UN | وبعد حلقة العمل، أنشئ فريق اتصال ﻷعمال المسح ليكون محفلا ﻹدخال مزيد من التطوير على معايير عمليات المسح الوطنية. |
Se facilitó asimismo información sobre el análisis oficioso de la Comisión de la declaración hecha pública del Jefe del Grupo de Investigación en el Iraq, tras sus apariciones ante el Congreso de los Estados Unidos en marzo del presente año. | UN | وأُطلعــت الهيئــة علـى التحليل غير الرسمي الذي تقوم به اللجنة للبيان الذي صرح به رئيس فريق عمليات المسح في العراق، عقب مثـولــه أمـام كونغرس الولايات المتحدة أكثـر من مـرة في آذار/مارس من هذه السنة. |
El Greensat podría utilizarse para levantamientos geológicos, la ordenación del medio ambiente y la evaluación de los desastres naturales. | UN | ومن الممكن أن يستخدم ساتل غرينسات في عمليات المسح الجيولوجي، واﻹدارة البيئية وتقييم الكوارث الطبيعية. |
Del estudio se desprende que la superficie de los fondos marinos está salpicadas de cordilleras y depresiones, con fracturas de 100 metros a 200 metros. | UN | وتظهر عمليات المسح أن سطح قاع البحر تتخلله حيود وتجاويف طولية، مع صدوع تشققية تتراوح بين 100 متر و 200 متر. |
Las señales serán utilizadas por las personas que participan en las operaciones de reconocimiento de campos minados o por determinados habitantes de las zonas afectadas por la presencia de minas. | UN | ويستخدم هذا النوع من العلامات اﻷشخاص المشاركون في عمليات المسح أو سكان محليون منتقون من المناطق المتضررة باﻷلغام. |
Esta corrección es necesaria para eliminar errores que se introducen debido a la menor resolución lograda como resultado de utilizar frecuencias inferiores en las prospecciones sísmicas. | UN | ولا بد من إجراء هذا التصحيح ﻹزالة اﻷخطاء الناجمة عن انخفاض درجة الميز من جراء استخدام ترددات منخفضة نسبيا في عمليات المسح السيزمي. |
operaciones de detección para la limpieza de minas y restos explosivos de guerra en dos provincias (Kasai Occidental y Ecuador) | UN | عمليات المسح المتعلقة بإزالة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في مقاطعتين (كاساي الغربية وإكواتور) |
El grupo utilizó contadores de radiación para realizar mediciones alrededor de uno de los pararrayos. | UN | استخدمت المجموعة أجهزة قياس النشاط الإشعاعي بإجراء عمليات المسح حول إحدى مانعات الصواعق. |
Esto incluye el apoyo a las inspecciones y a la remoción de minas mediante la utilización de detectores, perros sabuesos y, en cierta medida, dispositivos de remoción mecánicos. | UN | وهذا يشمل دعم عمليات المسح والإزالة باستخدام أجهزة الكشف، والكلاب المدربة على الشم، وبقدر محدود أجهزة الإزالة الآلية. |
16. Durante la prórroga y mediante la firma de memorandos de entendimiento con HALO Trust y Norwegian People ' s Aid, Zimbabwe se ha esforzado por acelerar las actividades de reconocimiento y desminado asignando zonas específicas de prospección y desminado a estas organizaciones de la manera siguiente. Zona | UN | 16- وخلال فترة التمديد، ونتيجة لتوقيع مذكرات التفاهم مع منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، بذلت زمبابوي جهوداً من أجل تسريع عمليات المسح وإزالة الألغام، وذلك بتخصيص مناطق محددة لتلك المنظمات لإجراء عمليات المسح وإزالة الألغام على النحو التالي: |