:: Las entidades pertinentes de las Naciones Unidas siguen concienciando de manera continua sobre la atención de las necesidades de consolidación de la paz y desarrollo a largo plazo de las comunidades afectadas por el LRA. | UN | :: استمرار الجهات المعنية الفاعلة في الأمم المتحدة في نشر الوعي بشكل منتظم بشأن ضرورة تلبية احتياجات بناء السلام والاحتياجات الإنمائية الطويلة المدى للمجتمعات المحلية المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Se desplegarán esfuerzos para asegurar las sinergias y la coherencia de la naturaleza de los datos recogidos en todos los países afectados por el LRA para poder realizar análisis de tendencias; | UN | وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات؛ |
También se prestará apoyo a una red similar a nivel regional, que agrupe a todos los países afectados por el LRA, para facilitar la presentación de informes sobre derechos humanos, en la medida de lo posible; | UN | وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك؛ |
Objetivo estratégico 4: Se promueve una respuesta humanitaria y de protección de la infancia coordinada en todas las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
La Organización Internacional para las Migraciones también ha realizado actividades en la República Democrática del Congo, por ejemplo, en programas para mejorar la seguridad en las zonas afectadas por el LRA. | UN | كما عملت المنظمة الدولية للهجرة بنشاط في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجالات من بينها برامج تحسين الأمن في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
La cooperación con ellos también es esencial en el curso de las visitas periódicas del Representante Especial a las zonas en que opera el LRA. | UN | كما يسهم التعاون معها بدور حيوي في الزيارات الدورية التي يقوم بها الممثل الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Desde 2008 los Estados Unidos de América han aportado más de 70 millones de dólares en apoyo logístico, equipo y adiestramiento para mejorar las operaciones de las fuerzas militares nacionales de la región contra el LRA. | UN | ومنذ عام 2008، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 70 مليون دولار للدعم اللوجستي والمعدات والتدريب لتعزيز قيام القوات العسكرية الوطنية في المنطقة بمكافحة عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Tercera meta estratégica: ampliación de las actividades actuales de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento a todas las zonas afectadas por el LRA | UN | الهدف الاستراتيجي 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
Uno de los objetivos fundamentales en este ámbito consiste en extender el desarme, la desmovilización, la repatriación, el reasentamiento y la reintegración a todos los países afectados por el LRA. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في هذا المجال في توسيع نطاق عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق في البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Cuarta meta estratégica: promoción de una respuesta humanitaria y de protección de menores coordinada en todas las zonas afectadas por el LRA | UN | الهدف الاستراتيجي 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
Se hará un esfuerzo por crear sinergias y asegurar la coherencia de la información reunida en todos los países afectados por el LRA, a fin de permitir el análisis de tendencias. | UN | وسيتم بذل الجهود لضمان التآزر والتماسك في طبيعة البيانات التي يتم جمعها في كافة البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الفرصة لتحليل الاتجاهات. |
También se prestará apoyo a una red similar a nivel regional, integrada por todos los países afectados por el LRA para facilitar, en la medida de lo posible, la presentación de informes sobre derechos humanos. | UN | وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك. |
Cuarta meta: promoción de una respuesta humanitaria y de protección de menores coordinada en todas las zonas afectadas por el LRA | UN | الهدف 4: التشجيع على إيجاد استجابة منسقة في مجالي المساعدة الإنسانية وحماية الطفل في جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
Actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
El Fiscal se reunió a tal fin con el Sr. Joaquim Chissano, Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para las zonas de Uganda septentrional afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | والتقى المدعي العام، لهذا الغرض، بجواكيم شيسانو المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor | UN | مشروع تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة |
También se lograron avances en el sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a la protección de los civiles en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | 52 - أُحرز تقدم أيضا على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المبذولة من أجل حماية المدنيين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة. |
El retiro de efectivos aportados por Uganda y Sudán del Sur de las operaciones del Equipo de Tareas Regional contra el Ejército de Resistencia del Señor ha creado posibles vulnerabilidades en materia de seguridad en el estado de Ecuatoria Occidental que el Ejército de Resistencia del Señor podría aprovechar. | UN | كما أن نقل وحدات أوغندية وسودانية جنوبية تابعة لفرقة العمل الإقليمية إلى خارج منطقة عمليات جيش الرب للمقاومة قد أوجد ثغرات أمنية محتملة في ولاية غرب الاستوائية التي يمكن أن يستغلها ذلك الجيش. |
S/2012/923 Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central y sobre las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor [A C E F I R] — 17 páginas | UN | S/2012/923 مشروع تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة - [بجميع اللغات الرسمية] - 20 صفحة |
Al 31 de marzo de 2012, más de 445.000 personas habían sido desplazadas o estaban viviendo como refugiadas a causa de las actividades del LRA en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur. | UN | 32 - وفي 31 آذار/مارس 2012، كان هناك ما يزيد على 000 445 شخص إما مشردين أو يعيشون كلاجئين بسبب عمليات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان. |