b) Supervisión de la verificación de las reducciones de las emisiones o los aumentos de la absorción | UN | الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة |
El objetivo ha consistido en ampliar los beneficios del MDL a nuevas esferas, asegurando al mismo tiempo la calidad de las reducciones de las emisiones logradas. | UN | وقد كان الهدف هو توسيع فوائد الآلية لتشمل مجالات جديدة وفي الوقت نفسه كفالة جودة عمليات خفض الانبعاثات. |
Una vez que las reducciones de las emisiones y la absorción se consideran definitivas en el marco del proceso del segundo nivel, la Parte de acogida puede expedir y transferir URE si cumple simplemente tres de los requisitos de admisibilidad: | UN | وحالما تُعتبر عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها نهائية ضمن إطار المسار 2، يمكن أن يصدر الطرف المضيف وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إذا ما استوفى ثلاثة فقط من شروط الأهلية هي: |
Ello se aplicaría, en particular, a las cuestiones relativas a la medición, la notificación y la verificación de las reducciones de las emisiones y la absorción. | UN | وستُطبق تلك المعايير والإجراءات بوجه خاص على المسائل المتعلقة بقياس عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها والإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |
iii) La vigilancia, notificación y verificación de las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o de los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros; | UN | رصد عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تحسينات عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المصدر بواسطة البواليع والإبلاغ عنها والتحقق منها؛ |
ii) Evaluar/examinar las determinaciones de las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros llevadas a cabo por las EIA; | UN | `2` تقييم/استعراض استنتاجات الكيانات المستقلة المعتمدة بشأن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر أو تعزيزات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة البالوعات؛ |
e) Vigilancia de las reducciones de las emisiones y la absorción por los participantes en la actividad de aplicación conjunta; | UN | (ﻫ) رصد عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها من قبل المشاركين في نشاط التنفيذ المشترك؛ |
f) Verificación de las reducciones de las emisiones y de la absorción por un verificador acreditado; | UN | (و) التحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها من قبل متحقق معتمد؛ |
24. El MDL se ha situado a la cabeza en la creación de normas, y mediante esa labor ha fijado los parámetros de referencia para la medición, la notificación y la verificación de las reducciones de las emisiones y la absorción en el mercado del carbono. | UN | 24- وكانت الآلية سباقة في وضع المعايير، ووضعت في هذا الصدد معايير للقياس والإبلاغ والتحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تتعلق بسوق الكربون. |
39. Los participantes estuvieron de acuerdo en que las directrices del IPCC y su orientación sobre las buenas prácticas ofrecían metodologías que podían servir de base para que los países en desarrollo estimaran y vigilaran las reducciones de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques y siguieran de cerca los cambios en las reservas de carbono de sus bosques. | UN | 39- واتفق المشاركون على أن المبادئ التوجيهية ودليل الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يمكن أن تشكل أساساً للبلدان النامية لتقييم ورصد عمليات خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها، ولرصد تغيرات مخزونات الكربون في غاباتها. |
c) Salvaguardar la integridad ambiental, velando por que las reducciones de las emisiones y la absorción sean adicionales a las que se producirían de no adoptarse medidas, facilitar una medición, notificación y verificación robusta y evitar el doble cómputo; | UN | (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وتوخي إحكام عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛ |
20. El procedimiento del segundo nivel se ideó inicialmente como un mecanismo de supervisión internacional para la verificación de las reducciones de las emisiones y de la absorción, resultantes de proyectos acogidos por Partes que aún no reunían todos los requisitos de admisibilidad para la aplicación conjunta. | UN | 20- وصمم إجراء المسار الثاني في البداية كنظام للإشراف الدولي على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها الناتجة عن المشاريع التي تستضيفها الأطراف التي لم تستوف بعد جميع شروط الأهلية للتنفيذ المشترك. |
Según entiende el CSAC, puesto que las reducciones de las emisiones y la absorción que se produzcan entre el 1º de enero de 2008 y el 31 de diciembre de 2012 se reconocerán como URE expedidas en el primer período de compromiso, las actividades de verificación correspondientes a este primer período deberán continuar en 2013 y tal vez más adelante. | UN | وفي رأي لجنة الإشراف، لما كانت عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها في الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ستصدر في شكل وحدات خفض الانبعاثات لفترة الالتزام الأولى، فمن الضروري أن تتواصل أنشطة التحقق المتعلقة بفترة الالتزام الأولى هذه في عام 2013 وربما في ما بعده(). |
25. Con respecto a las reducciones de las emisiones y la absorción que se produzcan después del primer período de compromiso, el CSAC entiende que nada impide que los proyectos de aplicación conjunta se sigan sometiendo a determinación y las reducciones de las emisiones y la absorción se sigan verificando aun cuando no haya metas de emisión en vigor para el período posterior a 2012. | UN | 25- وفيما يخص عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها التي تنفذ بعد فترة الالتزام الأولى، ترى لجنة الإشراف أنه ليس هناك ما يمنع من مواصلة تحديد مشاريع التنفيذ المشترك ومواصلة التحقق من عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها رغم عدم بدء نفاذ الأهداف المتعلقة بالانبعاثات لفترة ما بعد عام 2012. |
g) Expedición de créditos en un registro de la aplicación conjunta administrado por el órgano rector, sobre la base de las reducciones de las emisiones y la absorción verificadas, y distribución de los créditos a los participantes en la actividad de aplicación conjunta. | UN | (ز) إصدار الأرصدة الدائنة في سجل خاص بالتنفيذ المشترك تديره الهيئة الإدارية، استناداً إلى عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها المتحقق منها، وتوزيع الأرصدة الدائنة على المشاركين في نشاط التنفيذ المشترك. |
Ello sería esencial para asegurar que las reducciones de las emisiones y la absorción no se contabilicen en los inventarios nacionales de las emisiones de ambas Partes, la de acogida y la que recibe los créditos (el " doble cómputo " ). | UN | وسيكون ذلك ضرورياً لضمان عدم حساب عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها في القوائم الوطنية لجرد الانبعاثات في الطرف المضيف وفي الطرف متلقي الأرصدة معاً ( " الحساب المزدوج " ). |
44. Los participantes en la actividad vigilaran las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes y los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros que ya se hayan producido con arreglo al plan de vigilancia de la actividad registrada, y elaborarán un informe de vigilancia. | UN | 44- ويرصد المشاركون في النشاط عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع التي تحدث بالفعل وفقاً لخطة الرصد للنشاط المسجل ويعدُّون تقريراً عن الرصد. |
f) [La integridad ambiental de [esas disposiciones] [esos enfoques] se salvaguardará velando por que las reducciones de las emisiones y la absorción sean adicionales a las que se producirían de no adoptarse medidas, y sean objeto de una medición, notificación y verificación robustas, evitándose el doble cómputo;] | UN | (و) [أن تُضمن السلامة البيئية لهذه [التدابير] [النُهُج] عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، وتخضع لعمليات قياس وإبلاغ وتحقيق محكمة، وتخلو من الحساب المزدوج؛] |
f) bis [Se salvaguardará la integridad ambiental velando por que las reducciones de las emisiones y la absorción sean adicionales a las que se producirían de no adoptarse medidas, reflejando las contribuciones de las Partes que son países en desarrollo en función de sus niveles de emisión, facilitando una medición, notificación y verificación robustas y evitando el doble cómputo;] | UN | (و مكرراً) [أن تضمن السلامة البيئية بالتأكيد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، على نحو يعكس إسهامات البلدان النامية الأطراف حسب مستويات انبعاثاتها، وتوخي متانة عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛] |
c) Salvaguardar la integridad ambiental, velando por que las reducciones de las emisiones y la absorción sean adicionales a las que se producirían de no adoptarse medidas, reflejando las contribuciones de las Partes que son países en desarrollo a los esfuerzos mundiales de mitigación, facilitando una medición, notificación y verificación robustas y evitando el doble cómputo; | UN | (ج) ضمان السلامة البيئية عن طريق التأكّد من أن عمليات خفض الانبعاثات وإزالتها تُضاف إلى أي عمليات خفض وإزالة تحدث بخلاف ذلك، على نحو يعكس مساهمات البلدان النامية الأطراف في جهود التخفيف العالمية، ويتوخي متانة عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، والحيلولة دون الحساب المزدوج؛ |