Para combatir eficazmente las operaciones de blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, es necesario establecer algunos instrumentos jurídicos y reglamentarios, en particular: | UN | لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب مكافحة فعالة لا بد من وضع عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية، ولا سيما: |
Las ocupaciones expuestas a las operaciones de blanqueo de capitales y a la financiación del terrorismo deben ser objeto de medidas preventivas y estar sujetas a obligaciones de vigilancia. | UN | يجب إخضاع المهن المعرضة لخطر عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتدابير تحوطية وتحميلها التزامات باليقظة. |
Por lo tanto, el Gobierno de Benin se preocupa cada vez más de todas las infracciones económicas mediante las cuales el blanqueo de dinero puede efectuarse. | UN | وهكذا، يزداد انشغال حكومة بنن تدريجيا بجميع الجرائم الاقتصادية التي يمكن أن تتم عن طريقها عمليات غسل الأموال. |
Esta ley establece las medidas que Montenegro adopta para detectar y prevenir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | يحدد هذا القانون التدابير والإجراءات التي يتخذها الجبل الأسود للكشف عن عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومنعها. |
las operaciones de blanqueo de dinero se realizaron en su mayoría a través del sistema bancario. | UN | وتجري عمليات غسل الأموال في الأغلب من خلال النظام المصرفي. |
La Ley específica medidas y actividades que deben realizarse para detectar y prevenir el blanqueo de capitales. | UN | ويحدد القانون التدابير والأنشطة التي يجب الاضطلاع بها لكشف عمليات غسل الأموال ومنعها. |
La persona autorizada deberá comunicarlo a la Oficina de Prevención de Operaciones de Blanqueo de Capitales. | UN | ويتولى ذلك الشخص إعلام مكتب منع عمليات غسل الأموال. |
En estas actividades se presentarán y analizarán diversas ponencias relacionadas con la prevención y el enfrentamiento a las operaciones de lavado de dinero y otras actividades delictivas que estén o no relacionadas con una posible acción de financiamiento al terrorismo. | UN | وسيجري خلال تلك الأنشطة تقديم وتحليل ورقات شتى تتعلق بمنع ومواجهة عمليات غسل الأموال وغيرها من الأنشطة الإجرامية سواء المتصلة بتمويل الإرهاب أو غير المتصلة به. |
La Comisión tiene la facultad de investigar las operaciones de blanqueo de capitales y supervisa las limitaciones impuestas a determinados activos y las medidas que la ley establece. | UN | ولها صلاحية التحقيق في عمليات غسل الأموال وتشرف على القيود المفروضة على الأصول والتدابير المنصوص عليها في القانون. |
IV. Lucha contra las operaciones de blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo | UN | 4 - مكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب |
:: Preparación de la celebración de simposios de información y sensibilización sobre las operaciones de blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, destinados a los poderes públicos y al sector privado; | UN | - التحضير لعقد ندوات للإعلام والتوعية بشأن عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب تستهدف السلطات العامة والقطاع الخاص؛ |
3.1 Medidas que vinculan el sistema financiero a la lucha contra las operaciones de blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo | UN | 31 - تدابير تُشرك النظام المالي في مكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Australia tiene un régimen sólido para detectar y prevenir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ولدى أستراليا نظام راسخ لكشف وردع عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El Organismo Monetario de Bahrein ha adoptado una serie de medidas contra el blanqueo de dinero en el sector financiero, publicando las siguientes circulares destinadas a las instituciones bancarias y financieras de Bahrein: | UN | اتخذت مؤسسة نقد البحرين مجموعة من الإجراءات لمكافحة عمليات غسل الأموال في القطاع المالي عن طريق إصدار تعليمات للمؤسسات المصرفية والمالية في البحرين كالتالي: |
Coordina las actividades de represión del blanqueo de dinero de Barbados y, de ese modo, ayuda a la comunidad financiera a prevenir el blanqueo de dinero y a los organismos de represión a detectar esas infracciones. | UN | وهي تنسق الجهود المبذولة في بربادوس لمكافحة غسل الأموال، وبذلك تساعد دوائر المال على منع عمليات غسل الأموال وتساعد سلطات إنفاذ القوانين على كشف هذه العمليات. |
El Ministerio de Comercio dictó circulares de lucha contra las operaciones de blanqueo de dinero a los sectores comerciales y profesionales que están sujetos a la jurisdicción de ese Ministerio. | UN | ○ قامت وزارة التجارة بإصدار تعاميم لمكافحة عمليات غسل الأموال للقطاعات التجارية والمهنية التابعة لها، تضمنت هذه التعاميم ضرورة الإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها. |
:: Proponer las políticas, medidas y tecnologías apropiadas para luchar contra las operaciones de blanqueo de dinero, para que las directrices financieras y comerciales del Reino sean aplicadas y llevadas a la práctica, y hacer un seguimiento de las leyes que garanticen la lucha contra las operaciones de blanqueo de capitales; | UN | :: اقتراح السياسات والإجراءات والتقنيات المناسبة لمكافحة عمليات غسل الأموال ليتم تطبيقها وممارستها من قبل المؤسسات المالية والتجارية في المملكة، ومتابعة التشريعات التي تكفل مكافحة عمليات غسل الأموال. |
Por lo que respecta al volumen de las operaciones de blanqueo de dinero detectadas en el Estado de Qatar, hasta la fecha los tribunales de Qatar no han visto ningún caso de blanqueo de dinero, y todos los casos a los que se han tenido que enfrentar las instituciones financieras qataríes no han pasado de ser intentos de fraude por parte de nacionales de determinados Estados. | UN | وفيما يتعلق بحجم عمليات غسل الأموال في دولة قطر، لم تسجل أي قضية غسل الأموال أمام المحاكم القطرية حتى تاريخه، وكل ما تتعرض له المؤسسات المالية في دولة قطر لا يعدو كونه محاولات احتيال من قبل رعايا بعض الدول. |
La Subdivisión de Investigación Financiera se encarga de realizar investigaciones sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وفرع التحقيقات المالية يتولى التحقيق في عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Así, la Comisión se ha convertido en la Oficina de Prevención de Operaciones de Blanqueo de Capitales, y la Ley federal sobre el blanqueo de capitales se aplica como legislación de la República. | UN | وبالتالي تم تحويل اللجنة إلى " مكتب منع عمليات غسل الأموال " ويجرى تنفيذ القانون الاتحادي المتعلق بغسل الأموال كتشريع على صعيد الجمهورية. |
Asimismo, una comisión creada desde finales del 2003 por el Consejo Técnico de Prevención del Fraude, se encuentra trabajando en la reelaboración de las regulaciones del Banco Central de Cuba para la prevención y detección de posibles operaciones de lavado de dinero que estén o no relacionadas con una posible acción de financiamiento al terrorismo. | UN | وتعكف لجنة أنشأها في أواخر عام 2003 المجلس التقني لمكافحة التزوير على مراجعة الأنظمة الخاصة بمصرف كوبا المركزي بغية منع وكشف عمليات غسل الأموال المحتملة سواء لها صلة أم لا بنشاط محتمل لتمويل الإرهاب. |
Presente posición: dirigir y controlar el proceso de verificación de cumplimiento de informar de los " sujetos obligados " relativo a la prevención y detección del lavado de activos y financiamiento del terrorismo; elaborar planes de supervisión a los sujetos obligados; proponer sanciones. | UN | الوظيفة الحالية: توجيه ومراقبة عملية التحقق من الامتثال لمتطلبات الإبلاغ عن " المواضيع الإلزامية " فيما يتعلق بمنع وكشف عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وتخطيط الإشراف في الميادين " الإلزامية " ؛ واقتراح العقوبات. |
Es importante localizar y determinar el producto del delito, incluidas las transferencias iniciales de las víctimas a los delincuentes, así como todo blanqueo de dinero posterior. | UN | ومن المهم تعقب العائدات وتحديدها، بما يشمل عمليات النقل الأولية من الضحايا إلى الجناة إلى جانب عمليات غسل الأموال اللاحقة. |
:: Resolución 333-97 de la Superintendencia de Bancos y otras Instituciones Financieras. " Normas sobre Prevención, Control y Fiscalización de las Operaciones de Legitimación de Capitales Aplicables al Sistema Financiero Venezolano " . | UN | :: القرار 333-97 الصادر عن الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى الذي ينص على " القواعد المنطبقة على النظام المالي الفنزويلي المتعلقة بمنع ورصد ومراقبة عمليات غسل الأموال " . |
La Arabia Saudita procura, con empeño y de forma apreciable, reprimir las actividades de blanqueo de capitales en todos los sectores económicos y en el ámbito de la cooperación internacional y regional. Ha adoptado, entre otras, las medidas siguientes: | UN | :: لدى المملكة جهود كبيرة وملموسة فيما يتعلق بمكافحة عمليات غسل الأموال في كافة القطاعات الاقتصادية، وفي مجال التعاون الدولي والإقليمي، ومن ضمن الإجراءات المتخذة من قِبَل المملكة: |