"عملية إضفاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de
        
    • del proceso de
        
    Exhorta a las autoridades a que continúen el proceso de democratización y de reestructuración económica que han iniciado. UN وهو يشجع السلطات على مواصلة عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وإعادة بناء الاقتصاد التي شرعت فيها.
    Al mismo tiempo, se debe observar que el proceso de estabilización en la subregión todavía está en marcha, a un ritmo irregular, y que muchos de los problemas sociales y económicos que fueron causas del conflicto anterior siguen sin solución. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نلاحظ أن عملية إضفاء الاستقرار على المنطقة دون اﻹقليمية لا تزال تمضي بمعدل غير منتظم.
    el proceso de enraizamiento del sistema judicial comenzó de hecho cuando la CP fue revisada en 1989. UN وقد بدأت عملية إضفاء الطابع المحلي على النظام القضائي فعلاً عندما عُدّل الدستور البرتغالي في عام ٩٨٩١.
    De hecho, tenemos pleno conocimiento de que el proceso de democratización está unido a la protección de los derechos humanos. UN وبالفعل، نحن نعلم أن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي لا يمكن فصلها عن حماية حقوق اﻹنسان.
    El gráfico siguiente muestra la situación del proceso de regionalización en 2010: Oficina regional UN ويبين الجدول التالي أن سنة 2010 هي نهاية عملية إضفاء الطابع الإقليمي:
    En las economías en transición el proceso de democratización ha llevado a un aumento de los derechos políticos y culturales de las minorías. UN وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، أدت عملية إضفاء الطابع الديمقراطي إلى تعزيز الحقوق السياسية والثقافية لﻷقليات.
    En las economías en transición el proceso de democratización ha llevado a un aumento de los derechos políticos y culturales de las minorías. UN وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، أدت عملية إضفاء الطابع الديمقراطي إلى تعزيز الحقوق السياسية والثقافية لﻷقليات.
    Hacemos votos para que esta situación se supere y el proceso de universalización de la Convención continúe su curso. UN ونأمل أن يتسنى وجود حل لهذه الحالة وأن تستمر عملية إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    En la República Islámica de hoy el proceso de democratización avanza sobre la base sólida de los principios islámicos democráticos. UN في الجمهورية اﻹسلامية المعاصرة تسير عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على أساس صلب من المبادئ اﻹسلامية الديمقراطية.
    Los ciudadanos de nuestro país apoyan el proceso de democratización porque esperan que establecerá las condiciones necesarias para mejorar su nivel de vida. UN والمواطنون في بلدنا يؤيدون عملية إضفاء طابع الديمقراطية ﻷنهم يأملون في أن تهيئ اﻷوضاع التي تؤدي إلى تحسين مستويات المعيشة.
    Las acciones desafiantes y destructivas sólo pueden obstaculizar el proceso de democratización de nuestro país, por no hablar del éxito de dicho proceso. UN ولا تؤدي الأعمال التصادمية والهدامة إلا إلى تعويق عملية إضفاء طابع الديمقراطية في بلدنا، ناهيك عن إنجاز تلك العملية.
    el proceso de democratización es muy difícil pero inevitable. UN إن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن عملية صعبة جداً في الحقيقة ولكنها حتمية.
    Una solución ideal en el proceso de democratización sería la abolición del veto. UN والحل الأمثل في إطار عملية إضفاء الطابع الديمقراطي عليه هو إلغاء حق النقض.
    En ese sentido, el proceso de institucionalización del Equipo Especial debería llevarse a cabo con la plena participación de los Estados Miembros y en consulta con ellos. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تحصل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل بالمشاركة الكاملة للدول الأعضاء وبالتشاور معها.
    el proceso de legitimación del proyecto de ley se ha iniciado y se está supervisando en el nuevo período legislativo. UN وقد بدأت عملية إضفاء الشرعية على مشروع القانون، وتجري مراقبة تلك العملية في السنة التشريعية الجديدة.
    Esa asistencia técnica incluía el perfeccionamiento de un plan de trabajo para llevar a cabo el proceso de localización. UN وشملت هذه المساعدة التقنية وضع خطة عمل لتنفيذ عملية إضفاء الطابع المحلي على تلك الأهداف.
    Base de comparación: Insuficiente integración de los objetivos del desarrollo humano en el proceso de regionalización. UN خط الأساس: تكامل منقوص لأهداف التنمية البشرية في عملية إضفاء الطابع الإقليمي.
    Reconocemos todos los progresos alcanzados en los últimos dos años, en particular los logrados en el proceso de institucionalización del movimiento. UN ونقدر كل التقدم المحرز خلال السنوات القليلة الماضية، لا سيما عملية إضفاء الطابع المؤسسي على الحركة.
    Algunos derechos humanos se promovían en el Zaire mucho antes del proceso de democratización. UN وثمة حقوق لﻹنسان قد تم تعزيزها في زائير قبـــل عملية إضفاء الطابـــع الديمقراطـــي بوقت طويل.
    Las Conferencias Internacionales han desempeñado un papel destacado en la promoción del proceso de democratización. UN واضطلع المؤتمر الدولي بدور بارز في تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus