"عملية إعداد التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de preparación del informe
        
    • el proceso de elaboración del informe
        
    • la preparación del informe
        
    • el proceso de presentación de informes
        
    • la elaboración del informe
        
    • el proceso de preparación de
        
    • el proceso de presentación del informe
        
    • del proceso de presentación de informes
        
    • preparar el informe
        
    • proceso de redacción del informe
        
    • del proceso de preparación del informe
        
    En este contexto, toma nota de que ha habido consultas entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales durante el proceso de preparación del informe inicial. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    En este contexto, toma nota de que ha habido consultas entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales durante el proceso de preparación del informe inicial. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    El Comité observa con preocupación que no se ha consultado a las organizaciones no gubernamentales de mujeres en el proceso de preparación del informe. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم استشارة المنظمات غير الحكومية النسائية في عملية إعداد التقرير.
    el proceso de elaboración del informe dejaba mucho que desear. UN فهناك الكثير من المآخذ على عملية إعداد التقرير.
    Durante la preparación del informe, la Dependencia consultó al UNICEF e informó de que no utiliza la modalidad de becas definida en el informe. UN ٤ - تمت استشارة اليونيسيف خلال عملية إعداد التقرير وأفادت أنها لم تستخدم طريقة الزمالات كما ورد تحديدها في التقرير.
    También pide información sobre el proceso de preparación del informe y la participación de la sociedad civil en él. UN كذلك طلبت معلومات عن عملية إعداد التقرير وكيفية مشاركة المجتمع المدني.
    En ese sentido acogió con agrado la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Sírvanse facilitar más información sobre el proceso de preparación del informe. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير.
    Celebraba observar que en el proceso de preparación del informe nacional se había consultado a numerosas ONG. UN ولاحظت بارتياح أن العديد من المنظمات غير الحكومية استُشيرت في عملية إعداد التقرير الوطني.
    Sírvanse también facilitar información sobre el proceso de preparación del informe y el alcance de las consultas mantenidas al efecto con organizaciones no gubernamentales. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير ومدى التشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    Sírvanse facilitar información sobre el proceso de preparación del informe. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    Sírvanse facilitar información sobre el proceso de preparación del informe. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores ha coordinado el proceso de elaboración del informe, en el que han participado los ministerios competentes. UN وقد نسقَّت وزارة الخارجية عملية إعداد التقرير التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    PREGUNTA 1. Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe. UN السؤال 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير.
    El Gobierno consiguió la participación de interesados gubernamentales y no gubernamentales en el proceso de elaboración del informe. UN وقامت الحكومة بإشراك الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية في عملية إعداد التقرير.
    En general Tonga valoraba la colaboración con la sociedad civil y durante la preparación del informe nacional el Gobierno había recabado la participación de varios miembros de la sociedad civil local en el proceso de redacción. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أن تونغا تثمن الشراكة مع المجتمع المدني وذكّر بأن الحكومة أشركت، خلال عملية إعداد التقرير الوطني، العديد من الأعضاء المنتمين إلى المجتمع المدني المحلي في عملية الصياغة.
    Los grupos principales sugirieron que se les brindaran oportunidades para contribuir a la preparación del informe principal de antecedentes en los futuros procesos preparatorios de la Comisión. UN واقترحت فئات رئيسية إتاحة الفرصة لها لتقدِّم مدخلاتها في عملية إعداد التقرير الرئيسي للمعلومات الأساسية في العمليات التحضيرية الإقليمية القادمة للجنة التنمية المستدامة.
    el proceso de presentación de informes se ha seguido desarrollando en el período transcurrido desde el primer informe. UN واستمر تطوير عملية إعداد التقرير خلال الفترة المنقضية منذ إعداد التقرير الأول.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud, se encarga de coordinar la elaboración del informe, en el marco del Proyecto Nacional de Desarrollo de los Servicios Sociales. UN وتنسق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة عملية إعداد التقرير في إطار مشروع التطوير الوطني للخدمات الاجتماعية.
    Generalidades Sírvase proporcionar información adicional sobre el proceso de preparación de los informes periódicos combinados segundo y tercero de Myanmar. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث لميانمار.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores prevé comenzar el proceso de presentación del informe inicial sobre esta Convención tan pronto como se posible. UN ومن المزمع أن تبدأ وزارة الشؤون الخارجية عملية إعداد التقرير الأولي في أقرب وقت ممكن.
    La Red de Mujeres Afganas representa a la sociedad civil en el Comité de Dirección, el Comité de Redacción y otros grupos de trabajo del proceso de presentación de informes al CEDAW. UN وتعد هذه الشبكة، التي تمثل المجتمع المدني، عضواً في اللجنة التوجيهية، ولجنة الصياغة، والأفرقة العاملة الأخرى في عملية إعداد التقرير الخاص بالاتفاقية.
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que, al preparar el informe inicial, consulte a las organizaciones de la sociedad civil. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تتشاور مع منظمات المجتمع المدني أثناء عملية إعداد التقرير الأولي.
    Noruega solicitó mayor información sobre la participación de la sociedad civil en el proceso de redacción del informe nacional para el EPU. UN وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات عن مشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Desde el comienzo del proceso de preparación del informe se hizo hincapié en la necesidad de lograr un control general mediante la participación de partes interesadas nacionales y regionales. UN ومن البداية، تركز عملية إعداد التقرير على الملكية العريضة من خلال مشاركة أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus