El hecho de que existan diferencias considerables en las modalidades de financiación de las organizaciones de las Naciones Unidas incide específicamente en la manera de aplicar la recuperación de los gastos. | UN | 6 - ومسألة وجود فروق كبيرة في الطريقة التي تُموّل بها مؤسسات الأمم المتحدة تؤثر تأثيرا ملموسا على كيفية تطبيق عملية استرداد التكاليف. |
a) Colabore con el PNUD para asegurarse de que la recuperación de los gastos se efectúe mensualmente; | UN | (أ) الاتصال بالبرنامج الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛ |
A lo largo del tiempo, las organizaciones de las Naciones Unidas han introducido y utilizado una gran variedad de términos para describir sus mecanismos de financiación, las diferencias de las actividades en que participan y los costos y métodos de cobro correspondientes en el marco de la recuperación de los gastos. | UN | 5 - دأبت مؤسسات الأمم المتحدة بمرور الزمن على إدخال واستخدام طائفة واسعة من المصطلحات لوصف آليات تمويلها، واختلاف الأنشطة التي تضطلع بها والأساليب المناظرة لتحديد التكاليف وتحميلها في سياق عملية استرداد التكاليف. |
Una cuestión pendiente es el grado en que la recuperación de los costos podría contribuir también a sufragar los gastos administrativos básicos de la organización y partes de los gastos de apoyo a los programas que no pueden atribuirse claramente a una actividad programática concreta. | UN | ومن الأسئلة التي لم يُجب عليها بعد إلى أي مدى ينبغي أن تسهم أيضا عملية استرداد التكاليف في التكاليف الإدارية الأساسية للمنظمة، وفي الجزء من تكاليف دعم البرامج الذي لا يمكن عزوه بصورة جازمة إلى أي نشاط برنامجي محدد. |
Además, sobre la base de la evolución histórica de la recuperación de gastos, ese sería un lapso razonable para analizar las tendencias observadas en los ingresos por concepto de otros recursos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تاريخ عملية استرداد التكاليف يظهر أن هذه الفترة مناسبة بصورة معقولة لتحليل اتجاهات محددة في إيرادات الموارد الأخرى. |
En el período 2008-2011, el FNUDC prevé generar ingresos por concepto de recuperación de los gastos de dos fuentes principales: | UN | 30 - وفي الفترة 2008-2011، يتوقع الصندوق توليد دخل من عملية استرداد التكاليف من مصدرين رئيسيين، هما(): |
En el párrafo 280, la Junta recomendó que el UNFPA a) colaborara con el PNUD para asegurarse de que la recuperación de los gastos se efectuara mensualmente; y b) previera los gastos de recuperación de fondos en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | 481 - في الفقرة 280، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛ (ب) رصد اعتماد لنفقات استرداد التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
43. a) Colaborar con el PNUD para asegurar que la recuperación de los gastos se efectúe mensualmente; b) prever los gastos de recuperación de fondos en el presupuesto de apoyo bienal | UN | (أ) الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛ (ب) رصد اعتماد لنفقات استرداد التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين |
12. Pone de relieve la necesidad de un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos para la recuperación de los gastos y solicita que el PNUD y el UNFPA proporcionen, en sus informes financieros anuales a la Junta Ejecutiva, las sumas recibidas de la recuperación de los gastos y el uso que se ha hecho de ellas; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يقدما، في تقاريرهما المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
12. Pone de relieve la necesidad de un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos para la recuperación de los gastos y solicita que el PNUD y el UNFPA proporcionen, en sus informes financieros anuales a la Junta Ejecutiva, las sumas recibidas de la recuperación de los gastos y el uso que se ha hecho de ellas; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يقدما، في تقاريرهما المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
12. Destaca la necesidad de hacer un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos de recuperación de los gastos, y solicita a ONU-Mujeres que, en sus informes financieros anuales a la Junta Ejecutiva, proporcione información sobre las sumas recibidas de la recuperación de los gastos y el uso que se les ha dado; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من الهيئـة أن تبيـن في تقاريرها المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
12. Destaca la necesidad de hacer un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos de recuperación de los gastos, y solicita a ONU-Mujeres que, en sus informes financieros anuales a la Junta Ejecutiva, proporcione información sobre las sumas recibidas de la recuperación de los gastos y el uso que se les ha dado; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من الهيئـة أن تبيـن في تقاريرها المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
12. Pone de relieve la necesidad de un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos para la recuperación de los gastos y solicita que el PNUD y el UNFPA proporcionen, en sus informes financieros anuales a la Junta Ejecutiva, las sumas recibidas de la recuperación de los gastos y el uso que se ha hecho de ellas; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان أن يقدما، في تقاريرهما المالية السنوية إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ المستمدة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
Al señalar las actividades que el PNUD llevaba a cabo para armonizar los principios aplicables a la recuperación de los gastos y también la clasificación de costos, las delegaciones alentaron a la organización a que imputara los gastos de manera transparente y elaborara un mecanismo más sencillo para recuperarlos, con una clara responsabilidad por los resultados. | UN | 10 - وبعد أن أشارت هذه الوفود إلى الأنشطة التي ينفذها البرنامج الإنمائي حاليا لمواءمة المبادئ التي تقوم عليها عملية استرداد التكاليف وآلية تبويب التكاليف، شجعت البرنامج الإنمائي على تحديد الأغراض التي أنفقت عليها التكاليف بطريقة شفافة وعلى استحداث آلية مباشرة لاسترداد التكاليف مع المساءلة بدقة عن النتائج. |
12. Destaca la necesidad de hacer un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos de recuperación de los gastos, y solicita al UNICEF que, en los informes anuales del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva, proporcione información sobre las sumas recibidas de la recuperación de los costos y el uso que se les ha dado; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية استخدام الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب أن تقدم اليونيسيف في التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ الواردة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
12. Destaca la necesidad de hacer un uso cada vez más eficiente y transparente de los recursos de recuperación de los gastos, y solicita al UNICEF que, en los informes anuales del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva, proporcione información sobre las sumas recibidas de la recuperación de los costos y el uso que se les ha dado; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية استخدام الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب أن تقدم اليونيسيف في التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ الواردة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |
En concreto, el UNICEF no ha logrado aplicar cabalmente los principios básicos que rigen la recuperación de gastos, más que nada debido a su complejidad institucional y a sus altas tasas de recuperación. | UN | 30 - وبصورة أكثر تحديدا، فقد عجزت اليونيسيف عن اتباع المبادئ الأساسية التي تنظم عملية استرداد التكاليف اتباعا كاملا، وذلك في المقام الأول بسبب التعقيد الذي يكتنفها وارتفاع معدلات الاسترداد. |
El UNFPA informó a la Junta de que mantenía un estrecho contacto con el PNUD con miras a racionalizar el proceso de recuperación de los gastos y que tanto los servicios normales como los servicios especiales se procesaban ahora mediante el módulo de facturación del sistema Atlas. | UN | 281 - وقد أبلغ صندوق السكان المجلس بأنه على اتصال وثيق بالبرنامج الإنمائي لتبسيط عملية استرداد التكاليف وأنه يجري حاليا تجهيز الخدمات المخصصة العادية وغير العادية على السواء من خلال وحدة إعداد الفواتير في نظام أطلس. |