"عملية استعراض البرامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el examen de programas
        
    • el proceso de examen de programas
        
    • del proceso de examen de programas
        
    • de exámenes de programas
        
    • los exámenes de programas
        
    • los trabajos de examen de programas
        
    • actividades relativas al examen de programas
        
    • proceso de examen de programas y
        
    • actividades de revisión del programa
        
    Indicó que esperaba con interés el examen de programas y formulación de estrategias, porque entonces se examinarían algunas de esas cuestiones. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    Indicó que esperaba con interés el examen de programas y formulación de estrategias, porque entonces se examinarían algunas de esas cuestiones. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    Una delegación preguntó quién correría con los gastos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Una delegación preguntó quién correría con los gastos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    La creación de capacidad era muy importante y constituía uno de los objetivos del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وإن بناء القدرات مهم للغاية وهو أحد أهداف عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Las aportaciones que se reciban de los gobiernos miembros interesados se considerarán parte integrante del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وستعتبر المدخــلات الواردة مــن الحكومــات اﻷعضاء الراغبة جزءا لا يتجزأ من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Varias delegaciones también señalaron que los organismos de asistencia para el desarrollo de sus respectivos países habían participado en el examen de programas y la formulación de estrategias en Eritrea y consideraron que se trataba de una situación muy favorable, muestra del buen nivel de cooperación que existía en general. UN ولاحظت أيضا عدة وفود أن وكالاتها المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنمائية شاركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في اريتريا، ورأت أن هذا تطور جيد للغاية، يشير إلى التعاون الجيد السائد بصفة عامة.
    Varias delegaciones también señalaron que los organismos de asistencia para el desarrollo de sus respectivos países habían participado en el examen de programas y la formulación de estrategias en Eritrea y consideraron que se trataba de una situación muy favorable, muestra del buen nivel de cooperación que existía en general. UN ولاحظت أيضا عدة وفود أن وكالاتها المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنمائية شاركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في اريتريا، ورأت أن هذا تطور جيد للغاية، يشير إلى التعاون الجيد السائد بصفة عامة.
    El orador dijo que el examen de programas y formulación de estrategias entrañaba un amplio análisis de la situación demográfica del país correspondiente y, durante el proceso de formulación de estrategias, garantizaba la celebración de consultas con todos los órganos que se ocupaban de las cuestiones relacionadas con la población en un determinado país. UN وقال إن عملية استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات تضمنت تحليلا شاملا لحالة السكان على الصعيد القطري وأكد أنه تم خلال عملية إعداد الاستراتيجيات التشاور مع جميع الجهات النشطة على الصعيد القطري في مجال السكان.
    La experiencia del Fondo con las notas sobre la estrategia de los países había sido en general positiva y el FNUAP estaba en vías de determinar cuál sería la manera mejor de vincular el examen de programas y la formulación de estrategias con dichas notas. UN وكانت تجربة الصندوق فيما يتعلق بمذكرة الاستراتيجيات القطرية إيجابية عمومــا والصندوق حاليــا في سبيله الى تحديــد أفضل الوسائــل لربط عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بعمليات مذكرة الاستراتيجيات القطرية.
    El orador dijo que el examen de programas y formulación de estrategias entrañaba un amplio análisis de la situación demográfica del país correspondiente y, durante el proceso de formulación de estrategias, garantizaba la celebración de consultas con todos los órganos que se ocupaban de las cuestiones relacionadas con la población en un determinado país. UN وقال إن عملية استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات تضمنت تحليلا شاملا لحالة السكان على الصعيد القطري وأكد أنه تم خلال عملية إعداد الاستراتيجيات التشاور مع جميع الجهات النشطة على الصعيد القطري في مجال السكان.
    La experiencia del Fondo con las notas sobre la estrategia de los países había sido en general positiva y el FNUAP estaba en vías de determinar cuál sería la manera mejor de vincular el examen de programas y la formulación de estrategias con dichas notas. UN وكانت تجربة الصندوق فيما يتعلق بمذكرة الاستراتيجيات القطرية إيجابية عمومــا والصندوق حاليــا في سبيله الى تحديــد أفضل الوسائــل لربط عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بعمليات مذكرة الاستراتيجيات القطرية.
    9. el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias siguen siendo la principal herramienta para la formulación de programas en el marco de la programación por países. UN ٩ - ما زالت عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية اﻷداة الرئيسية لوضع البرامج خلال البرمجة القطرية.
    1. En 1993, el FNUAP emprendió dos estudios de su experiencia con el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. UN ١ - في عام ١٩٩٣، اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باستعراضين لخبرته في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    5. En general, se concluyó que el criterio adoptado en el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias estaba condicionado excesivamente por las características particulares de cada misión. UN ٥ - وعلى العموم، وجد أن النهج ازاء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات متركز بشدة حول موضوع البعثة.
    8. Los dos estudios realizados por el FNUAP muestran que el proceso de examen de programas y elaboración de estrategias es un instrumento poderoso de progra-mación en la esfera de la población. UN ٨ - ويدل الاستعراضان اللذان اجراهما الصندوق أن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات نهج قوي في البرمجة السكانية.
    La creación de capacidad era muy importante y constituía uno de los objetivos del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وإن بناء القدرات مهم للغاية وهو أحد أهداف عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    En relación con la formulación de los nuevos programas nacionales, la Directora hizo hincapié en la importancia de que los Gobiernos se sintieran en cierta manera propietarios del proceso de examen de programas y formulación de estrategias con el que se elaboran los programas en sus países. UN وفيما يتعلق بصياغة البرامج القطرية الجديدة، أكد مدير الشعبة أهمية أن يكون لدى الحكومات احساس بامتلاك عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات التي يجري من خلالها وضع البرامج القطرية في بلدانها.
    Se expresó la preocupación de que dentro del proceso de examen de programas y elaboración de estrategias no se hubiese evaluado sistemáticamente el rendimiento y los resultados de los programas, y se instó al FNUAP a que aumentase sus esfuerzos al respecto. UN وأُعرب عن القلق بسبب عدم وجود تقييم منتظم ﻷداء البرامج وإنجازاتها في إطار عملية استعراض البرامج وتطوير الاستراتيجية، وتم حث الصندوق على مضاعفة جهوده في هذا المجال.
    Desde 1988, esos programas nacionales, que solían estar basados en " estimaciones de las necesidades " , se han formulado sobre la base de exámenes de programas y formulación de estrategias. UN وقد تم وضع هذه البرامج القطرية، التي درج على أن تقوم على أساس ممارسة " تقييم الاحتياجات " ، منذ عام ١٩٨٨ على أساس عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Afirmó que el Fondo estaba de acuerdo en que era necesario fortalecer las evaluaciones de los programas y constatar las lecciones aprendidas en los exámenes de programas y formulación de estrategias. UN وأشار إلى موافقة الصندوق على ضرورة تعزيز تقييم البرامج وتحديد الدروس المستخلصة من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    El firme compromiso del FNUAP en favor del enfoque programático fue desarrollándose a lo largo de los años a través del reconocimiento de sus ventajas y de la experiencia del Fondo en los trabajos de examen de programas y formulación de estrategias. UN ١٧ - نما الالتزام القوي الذي يبديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تجاه النهج البرنامجي من خلال تزايد اﻹدراك على مدار السنوات لفوائد هذا النهج وعن طريق خبرة الصندوق في عملية استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات التي يمارسها.
    El organismo de desarrollo de su país había tomado parte en las actividades relativas al examen de programas y formulación de estrategias y las había considerado sumamente útiles. UN وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية.
    Las actividades de revisión del programa y elaboración de una estrategia y los equipos de apoyo a los países también cumplen importantes funciones de supervisión, y al mismo tiempo ayudan a mejorar la calidad y los efectos de la asistencia que se presta. UN كما أن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وأفرقة الدعم القطري تخدم وظائف الرصد الهامة، التي تساعد بدورها على تحسين نوعية وآثار المساعدة الجاري تقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus