"عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ONUCI
        
    • la UNOCI
        
    • la Operación
        
    • ONUCI en
        
    • ONUCI y
        
    En los últimos meses, el personal de la ONUCI ha sido víctima de robos a mano armada, allanamientos de morada y secuestros de autos. UN وقد وقع أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الأشهر الأخيرة ضحية السلب المسلح والسطو على المنازل وسرقة السيارات.
    La persistencia de milicias armadas sigue constituyendo una amenaza potencial para la seguridad del personal y los bienes de la ONUCI. UN وما فتئ الوجود المستمر للمليشيات المسلحة يمثل تهديدا ممكنا لأمن موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممتلكاتهم.
    El Sr. Coulibaly posee una impresionante mansión junto a la sede del equipo de la ONUCI en Séguéla. UN ويملك فيلا فاخرة بجوار موقع فريق بعثة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سيغويلا.
    La presencia de estas fuerzas complementa asimismo las funciones de la ONUCI en relación con la seguridad de los principales procesos. UN ويكمل وجود قوة ليكورن أيضا دور عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المتمثل في توفير الأمن للعمليات الرئيسية.
    La misión recibió también información de los directivos superiores de la ONUCI y del Comandante de las fuerzas francesas que la apoyan. UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    Por consiguiente, la ONUCI está aplicando una estrategia para traspasar cada vez más actividades a las regiones en todo el país. UN وتبعا لذلك، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتنفيذ استراتيجية لزيادة أنشطتها في الأقاليم على نطاق البلد.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del informe sobre la ejecución del presupuesto de la ONUCI figuran en el párrafo 37 de su informe. UN وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ترد في الفقرة 37 من تقرير اللجنة.
    Es indispensable que se tomen en consideración estas cuestiones al examinar la posibilidad de renovar el mandato de la ONUCI. UN ولا بد أن تؤخذ هذه المسائل عند النظر في تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Informe relativo a un contingente sobre conducta indebida de un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la ONUCI UN تقرير داخلي عن سوء سلوك من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Únicamente podía intervenir después de las fuerzas armadas de Côte d ' Ivoire y de las fuerzas de la ONUCI. UN ولم يكن بإمكانها أن تتدخل إلا بعد تدخل القوات الإيفوارية وقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Programas de creación de capacidad de la policía de las Naciones Unidas en la ONUCI UN برامج بناء القدرات لشرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de fraude de integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في احتيال من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Establecimiento de la ONUCI UN تم إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Prestados por la UNMIL, se devolverán cuando la ONUCI reciba sus propios vehículos UN أعيرت إليها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتُرد عندما تتسلم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مركباتها
    Apoyo de la ONUCI a otras misiones UN الدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى البعثات الأخرى
    Apoyo a la ONUCI de otras misiones UNAMSIL/MONUC UN الدعم المقدم من البعثات الأخرى إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    De 78 proyectos propuestos a la ONUCI, se recomendó que el Comité de Selección aprobara 14. UN أُوصيت لجنة الاختيار بالموافقة على 14 مشروعا من أصل 78 مشروعا اقترحتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la ONUCI facilitó el traslado de los ministros de las Forces Nouvelles de Bouaké a Abidján para que participaran en la reunión. UN وقد يسرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سفر وزراء القوات الجديدة من بواكيه إلى أبيدجان لحضور الاجتماع.
    la ONUCI está dirigiendo las investigaciones sobre las fosas comunes descubiertas desde entonces en Korhogo. UN ومنذ ذلك الوقت تم اكتشاف مقابر جماعية في كورهوغو كانت موضوع تحقيق قادته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    la ONUCI negoció con el Gobierno de Côte d ' Ivoire para adquirir un edificio que pudiera ser utilizado como sede integrada para la Operación. UN 57 - وقد تفاوضت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع حكومة كوت ديفوار للحصول على مبنى لاستخدامه كمقر متكامل للعملية.
    Se confiscaron las armas que llevaban y una persona fue detenida y entregada a la UNOCI. UN وقد صودرت منهم أسلحتهم، واعتقل عنصر منهم وسلّم إلى المسؤولين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Noveno informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte UN التقرير المرحلي التاسع للأمين العام بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus