La ambulancia regresó al hospital para atender al conductor herido y la evacuación no pudo llevarse a cabo; | UN | وعادت سيارة الإسعاف إلى المستشفى لمعالجة السائق الجريح ولم تنفذ عملية الإجلاء في ذلك الوقت. |
Vale, por lo que el sudes o encontró una entrada o estaba aquí preparado y se escondió durante la evacuación. | Open Subtitles | إذا فالمجرم إما عثر على طريقة للدخول أو أنه كان بالفعل هنا و إختبئ خلال عملية الإجلاء |
La reclamación incluye asimismo viáticos y costos de viaje y alojamiento de funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores que intervinieron en la coordinación de la evacuación. | UN | وتشمل المطالبة أيضا بدلات السفر، وتكاليف السفر والإقامة لموظفي وزارة الخارجية الذين تولوا تنسيق عملية الإجلاء. |
Deben ponerse en marcha medidas para garantizar que las necesidades concretas de las personas especialmente vulnerables, como las personas con discapacidad o las personas de edad sin ayuda de la familia, serán tenidas en cuenta en el proceso de evacuación. | UN | كما ينبغي تنفيذ تدابير لضمان تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص الضعفاء بالتحديد مثل المعوقين أو كبار السن الذين لا يحظون بدعم أسري في عملية الإجلاء. |
Reembolso por concepto de aeronaves y personal para la evacuación aérea con arreglo a la carta de asignación (párr. 87 c)). | UN | تسديد تكاليف الطائرات المستخدمة في عملية الإجلاء الطبي والأفراد المشاركين فيها، في إطار طلب التوريد. |
la evacuación tuvo lugar con la ayuda del Ministerio de Relaciones Exteriores de Hungría. | UN | وقد تمت عملية الإجلاء بمساعدة وزارة خارجية هنغاريا. |
La Montgomery afirma que esos billetes no pudieron utilizarse en la evacuación y que pagó al Gobierno del Reino Unido 1.660 libras esterlinas para cubrir los gastos de evacuación. | UN | وتزعم الشركة أنه تعذر استخدام تذاكر العودة المفتوحة هذه أثناء عملية الإجلاء وأنها دفعت مبلغ 660 1 جنيهاً استرلينياً لحكومة المملكة المتحدة لتغطية تكاليف الإجلاء. |
Durante la evacuación, el convoy fue blanco de un ataque armado que no causó ningún herido. | UN | وتعرضت القافلة للنيران أثناء عملية الإجلاء ولكن لم يصب أحد بأذى. |
la evacuación se llevó a cabo con la ayuda del Gobierno de Francia y la asistencia logística de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | وتمت عملية الإجلاء بدعم من حكومة فرنسا، ومساعدة لوجستية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Según la Potencia administradora, la evacuación se prolongó durante cuatro días, tras los cuales la actividad disminuyó. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، استمرت عملية الإجلاء أربعة أيام، وانخفض نشاط البركان بعد ذلك. |
El Gobierno señaló que durante la evacuación no se había detenido ningún niño. | UN | وذكرت الحكومة أنه لم يتم احتجاز أي أطفال أثناء عملية الإجلاء تلك. |
Hay que acelerar la evacuación. Utilizaremos el Stargate. | Open Subtitles | يجب أن نسرع عملية الإجلاء سنرسلهم من خلال البوابة |
No pudo hacerse con la raqueta de tenis ahí mismo por culpa de la evacuación repentina de los británicos, y obtener un puesto de secretaria no le resultó difícil. | Open Subtitles | بسبب عملية الإجلاء للشعب البريطاني وللحصول على وظيفة السكرتارية هنا لم يكن ذلك صعبا |
Entre los gastos realizados durante la evacuación figuran tarifas de taxis, cuentas de hotel y comidas, así como anticipos en efectivo abonados a algunos de los evacuados. | UN | وشملت النفقات المتكبدة خلال عملية الإجلاء أجور التكسيات، وفواتير حساب الفنادق، وتقديم الطعام بالإضافة إلى سلفات نقدية قدمت إلى بعض الموظفين المجليين. |
121. Según Transkomplekt, la evacuación se organizó como sigue: | UN | 121- ووفقاً لما ذكرته الشركة، تم تنظيم عملية الإجلاء على النحو التالي: |
La pérdida total declarada asciende a 125.147 dólares de los EE.UU. En lo que respecta al contable, China Metallurgical declaró que efectuó gastos por un total de 48.133 dólares correspondientes a los servicios prestados durante el curso de la evacuación, relacionados con la contabilidad, los impuestos y la auditoría. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف المحاسب، تشير الشركة إلى أنها تحملت تكاليف قدرها 133 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تتعلق بخدمات محاسبية وضريبة وذات صلة بمراجعة الحسابات قدمت أثناء عملية الإجلاء. |
Durante la evacuación de marzo de 2003 se utilizó el plan actualizado de la UNIKOM | UN | استخدام الخطة المستكملة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أثناء عملية الإجلاء في آذار/مارس 2003 |
47. Pocas de las entidades que llevan a cabo las primeras intervenciones tienen los conocimientos o la capacidad necesarios para seguir protocolos que puedan reducir los riesgos que corren los niños en el proceso de evacuación. | UN | 47- قليلة هي الكيانات المستجيبة الأولى التي تمتلك المعرفة أو القدرة اللازمة لتطبيق البروتوكولات الرامية إلى الحدّ من المخاطر التي يواجهها الأطفال في عملية الإجلاء(). |
Las pérdidas reclamadas comprenden, entre otras cosas, los costos reales de los vuelos y los costos del transporte de evacuados por tierra desde el Iraq y Kuwait hasta otros lugares de salida de los vuelos. | UN | أما الخسائر المزعومة فتشمل في جملة ما تشمله التكاليف الفعلية للرحلات وتكاليف نقل المسافرين في إطار عملية الإجلاء عن طريق البر من العراق والكويت إلى أماكن أخرى تنطلق منها الرحلات. |