"عملية الإجلاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la evacuación
        
    • el proceso de evacuación
        
    • desalojo
        
    • operación de evacuación
        
    • evacuados
        
    La ambulancia regresó al hospital para atender al conductor herido y la evacuación no pudo llevarse a cabo; UN وعادت سيارة الإسعاف إلى المستشفى لمعالجة السائق الجريح ولم تنفذ عملية الإجلاء في ذلك الوقت.
    Vale, por lo que el sudes o encontró una entrada o estaba aquí preparado y se escondió durante la evacuación. Open Subtitles إذا فالمجرم إما عثر على طريقة للدخول أو أنه كان بالفعل هنا و إختبئ خلال عملية الإجلاء
    La reclamación incluye asimismo viáticos y costos de viaje y alojamiento de funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores que intervinieron en la coordinación de la evacuación. UN وتشمل المطالبة أيضا بدلات السفر، وتكاليف السفر والإقامة لموظفي وزارة الخارجية الذين تولوا تنسيق عملية الإجلاء.
    Deben ponerse en marcha medidas para garantizar que las necesidades concretas de las personas especialmente vulnerables, como las personas con discapacidad o las personas de edad sin ayuda de la familia, serán tenidas en cuenta en el proceso de evacuación. UN كما ينبغي تنفيذ تدابير لضمان تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص الضعفاء بالتحديد مثل المعوقين أو كبار السن الذين لا يحظون بدعم أسري في عملية الإجلاء.
    Reembolso por concepto de aeronaves y personal para la evacuación aérea con arreglo a la carta de asignación (párr. 87 c)). UN تسديد تكاليف الطائرات المستخدمة في عملية الإجلاء الطبي والأفراد المشاركين فيها، في إطار طلب التوريد.
    la evacuación tuvo lugar con la ayuda del Ministerio de Relaciones Exteriores de Hungría. UN وقد تمت عملية الإجلاء بمساعدة وزارة خارجية هنغاريا.
    La Montgomery afirma que esos billetes no pudieron utilizarse en la evacuación y que pagó al Gobierno del Reino Unido 1.660 libras esterlinas para cubrir los gastos de evacuación. UN وتزعم الشركة أنه تعذر استخدام تذاكر العودة المفتوحة هذه أثناء عملية الإجلاء وأنها دفعت مبلغ 660 1 جنيهاً استرلينياً لحكومة المملكة المتحدة لتغطية تكاليف الإجلاء.
    Durante la evacuación, el convoy fue blanco de un ataque armado que no causó ningún herido. UN وتعرضت القافلة للنيران أثناء عملية الإجلاء ولكن لم يصب أحد بأذى.
    la evacuación se llevó a cabo con la ayuda del Gobierno de Francia y la asistencia logística de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وتمت عملية الإجلاء بدعم من حكومة فرنسا، ومساعدة لوجستية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Según la Potencia administradora, la evacuación se prolongó durante cuatro días, tras los cuales la actividad disminuyó. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، استمرت عملية الإجلاء أربعة أيام، وانخفض نشاط البركان بعد ذلك.
    El Gobierno señaló que durante la evacuación no se había detenido ningún niño. UN وذكرت الحكومة أنه لم يتم احتجاز أي أطفال أثناء عملية الإجلاء تلك.
    Hay que acelerar la evacuación. Utilizaremos el Stargate. Open Subtitles يجب أن نسرع عملية الإجلاء سنرسلهم من خلال البوابة
    No pudo hacerse con la raqueta de tenis ahí mismo por culpa de la evacuación repentina de los británicos, y obtener un puesto de secretaria no le resultó difícil. Open Subtitles بسبب عملية الإجلاء للشعب البريطاني وللحصول على وظيفة السكرتارية هنا لم يكن ذلك صعبا
    Entre los gastos realizados durante la evacuación figuran tarifas de taxis, cuentas de hotel y comidas, así como anticipos en efectivo abonados a algunos de los evacuados. UN وشملت النفقات المتكبدة خلال عملية الإجلاء أجور التكسيات، وفواتير حساب الفنادق، وتقديم الطعام بالإضافة إلى سلفات نقدية قدمت إلى بعض الموظفين المجليين.
    121. Según Transkomplekt, la evacuación se organizó como sigue: UN 121- ووفقاً لما ذكرته الشركة، تم تنظيم عملية الإجلاء على النحو التالي:
    La pérdida total declarada asciende a 125.147 dólares de los EE.UU. En lo que respecta al contable, China Metallurgical declaró que efectuó gastos por un total de 48.133 dólares correspondientes a los servicios prestados durante el curso de la evacuación, relacionados con la contabilidad, los impuestos y la auditoría. UN وفيما يتعلق بتكاليف المحاسب، تشير الشركة إلى أنها تحملت تكاليف قدرها 133 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تتعلق بخدمات محاسبية وضريبة وذات صلة بمراجعة الحسابات قدمت أثناء عملية الإجلاء.
    Durante la evacuación de marzo de 2003 se utilizó el plan actualizado de la UNIKOM UN استخدام الخطة المستكملة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أثناء عملية الإجلاء في آذار/مارس 2003
    47. Pocas de las entidades que llevan a cabo las primeras intervenciones tienen los conocimientos o la capacidad necesarios para seguir protocolos que puedan reducir los riesgos que corren los niños en el proceso de evacuación. UN 47- قليلة هي الكيانات المستجيبة الأولى التي تمتلك المعرفة أو القدرة اللازمة لتطبيق البروتوكولات الرامية إلى الحدّ من المخاطر التي يواجهها الأطفال في عملية الإجلاء().
    Las pérdidas reclamadas comprenden, entre otras cosas, los costos reales de los vuelos y los costos del transporte de evacuados por tierra desde el Iraq y Kuwait hasta otros lugares de salida de los vuelos. UN أما الخسائر المزعومة فتشمل في جملة ما تشمله التكاليف الفعلية للرحلات وتكاليف نقل المسافرين في إطار عملية الإجلاء عن طريق البر من العراق والكويت إلى أماكن أخرى تنطلق منها الرحلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus