"عملية الاستعراض هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este proceso de examen
        
    • el proceso de examen
        
    • ese proceso de examen
        
    • ese proceso de revisión se
        
    • ese examen
        
    • este examen
        
    • proceso de examen es
        
    este proceso de examen confiado a funcionarios de igual nivel permitió enriquecer el intercambio de experiencia y conocimientos. UN ومن شأن عملية الاستعراض هذه التي قام بها النظراء أن تعزز تبادل التجارب وتقاسم الخبرات.
    este proceso de examen ha sido ilustrativo al haber confirmado que somos conscientes de la necesidad de trabajar concertadamente y ha puesto claramente de manifiesto lo que es posible lograr cuando así lo hacemos. UN إن عملية الاستعراض هذه كانت موجهة في تأكيد وعينا بضرورة العمل في تضافر وبينت بوضوح ما يمكن القيام به.
    Creo que el proceso de examen nos ha dado nuevas energías. UN وأعتقد أن عملية الاستعراض هذه عملت على تحديد نشاطنا.
    El establecimiento de cuatro grupos sectoriales y sus comités ejecutivos en la Sede contribuirá a ese proceso de examen. UN وسوف يسهم في عملية الاستعراض هذه إنشاء أربع مجموعات قطاعية ولجانها التنفيذية.
    Aunque es importante que ese proceso de revisión se incorpore a las actividades de todos los departamentos gubernamentales competentes, también conviene que lleven a cabo una revisión independiente los comités y reuniones de los parlamentos, las instituciones nacionales de derechos humanos, las ONG, los intelectuales, y los niños y jóvenes afectados, entre otras entidades y personas. UN ومع التسليم بأهمية إدراج عملية الاستعراض هذه لتشكل جزءاً لا يتجزأ من آلية جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، من المفيد أيضاً إجراء استعراض مستقل، كأن يجرى مثلاً من جانب اللجان والجلسات البرلمانية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية، ومن جانب الأطفال والشباب المتضررين وغيرهم.
    La Asamblea General y los demás órganos deberán concluir ese examen y adoptar las decisiones necesarias que se deriven de él durante 2006. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    este examen dio lugar a la reducción del número de investigaciones que habrían conducido a nuevos autos de acusación. UN وأسفرت عملية الاستعراض هذه عن خفض عدد التحقيقات التي كانت ستفضي إلى لوائح اتهام جديدة.
    Los bibliotecarios como expertos en taxonomía, organización de contenidos y gestión de la información son asociados esenciales en este proceso de examen. UN ويعد أمناء المكتبات، بوصفهم خبراء في التصنيف وإدارة المضمون وإدارة المعلومات، شركاء أساسيين في عملية الاستعراض هذه.
    El Comité Especial solicita que este proceso de examen se realice en estrecha consulta con los Estados Miembros, especialmente los países que aportan contingentes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    El Comité Especial solicita que este proceso de examen se realice en estrecha consulta con los Estados Miembros, especialmente los países que aportan contingentes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    Creemos que este proceso de examen es un elemento fundamental de nuestros esfuerzos para alcanzar nuestro objetivo común. UN ونحن نعتقد أن عملية الاستعراض هذه تشكل عنصراً حاسماً في الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق هدفنا المشترك.
    Se aprovechará la Consulta Colectiva de organizaciones no gubernamentales sobre alfabetización y educación básica organizada por la UNESCO, que se celebrará en Japón en septiembre de 1995 para facilitar este proceso de examen. UN وستستعمل " مشاورات المنظمات غير الحكومية الجماعية بشأن التعليم اﻷساسي ومحو اﻷمية " التابعة لليونسكو، والتي ستعقد في اليابان في أيلول/سبتمبر من هذا العام، لتسهيل عملية الاستعراض هذه.
    Pensamos que en este proceso de examen debe prestarse más atención también a la necesidad de desarrollar todos los aspectos de los programas de energía sostenible, limpia y renovable. UN ونعتقد أنه يجب أيضا إيلاء اهتمام أكبر في عملية الاستعراض هذه ﻷهمية تطوير جميع جوانب برامج الطاقة المستدامة والنظيفة والمتجددة.
    Durante el proceso de examen se ha destacado esta esfera, quizá más que ninguna otra, como prioritaria. UN وقد برز هذا المجال، ربما أكثر من غيره، بوصفه أولوية أثناء عملية الاستعراض هذه.
    Se espera que el proceso de examen culmine en un plan de reforma completo y detallado del sistema de justicia de menores de Sierra Leona. UN ومن المتوقع أن تفضي عملية الاستعراض هذه إلى وضع برنامج إصلاح شامل لقطاع قضاء الأحداث في سيراليون.
    Por otra parte, algunos de los problemas a los que el Consejo ha hecho frente desde su creación fueron abordados durante el proceso de examen en Nueva York. UN من ناحية أخرى، عالجت عملية الاستعراض هذه في نيويورك بعض المشاكل التي واجهها المجلس منذ إنشائه.
    En el marco de ese proceso de examen, los canadienses pudieron formular observaciones sobre determinado número de aspectos relativos a los informes y a la evaluación y, de manera más general, sobre la forma y la orientación de la respuesta canadiense a los cambios climáticos. UN وأتاحت عملية الاستعراض هذه فرصة للكنديين للتعليق على عدد من المسائل المتعلقة بالابلاغ والتقييم، وبصورة أعم، للتعليق على كيفية واتجاه استجابة كندا لتغير المناخ.
    Estamos resueltos a acelerar ese proceso de examen y aprobación parlamentaria y esperamos que llegue el día en que podamos sumarnos a los demás Estados en nuestros esfuerzos comunes. UN ونحن ملتزمون بتسريع عملية الاستعراض هذه والموافقة البرلمانية، ونتطلع إلى اليوم الذي نستطيع فيه الانضمام إلى الدول الأطراف الأخرى في جهودنا المشتركة.
    Aunque es importante que ese proceso de revisión se incorpore a las actividades de todos los departamentos gubernamentales competentes, también conviene que lleven a cabo una revisión independiente los comités y reuniones de los parlamentos, las instituciones nacionales de derechos humanos, las ONG, los intelectuales, y los niños y jóvenes afectados, entre otras entidades y personas. UN ومع التسليم بأهمية إدراج عملية الاستعراض هذه لتشكل جزءاً لا يتجزأ من آلية جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، من المفيد أيضاً إجراء استعراض مستقل، كأن يجرى مثلاً من جانب اللجان والجلسات البرلمانية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية، ومن جانب الأطفال والشباب المتضررين وغيرهم.
    Aunque es importante que ese proceso de revisión se incorpore a las actividades de todos los departamentos gubernamentales competentes, también conviene que lleven a cabo una revisión independiente los comités y reuniones de los parlamentos, las instituciones nacionales de derechos humanos, las ONG, los intelectuales, y los niños y jóvenes afectados, entre otras entidades y personas. UN ومع التسليم بأهمية إدراج عملية الاستعراض هذه لتشكل جزءاً لا يتجزأ من آلية جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة، من المفيد أيضاً إجراء استعراض مستقل، كأن يجرى مثلاً من جانب اللجان والجلسات البرلمانية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والدوائر الأكاديمية، ومن جانب الأطفال والشباب المتضررين وغيرهم.
    La Asamblea General y los demás órganos deberán concluir ese examen y adoptar las decisiones necesarias que se deriven de él durante 2006. UN وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006.
    este examen es fruto de la conclusión a la que llegó la Dependencia de que, para cumplir su mandato y subvenir a las necesidades de los Estados Miembros de manera más eficaz, había que mejorar aún más su funcionamiento, así como la calidad y la repercusión de sus actividades. UN وقد نشأت عملية الاستعراض هذه عن الاستنتاج الذي خلصت إليه الوحدة من أنه إذا كان لهذه الوحدة أن تضطلع بولايتها وتلبي احتياجات الدول الأعضاء على نحو أكبر من الفعالية فإنه يتعين إدخال مزيد من التحسينات على قيامها بوظائفها وكذا على نوعية وتأثير أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus