"عملية التحضير للمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso preparatorio de la Conferencia
        
    • proceso de preparación de la Conferencia
        
    • del proceso preparatorio
        
    • el proceso preparatorio para la Conferencia
        
    • el proceso de preparación
        
    • proceso preparatorio de la Conferencia Mundial
        
    Además, el Fondo ha preparado unos servicios de información para los medios de comunicación y ha financiado publicaciones de organizaciones no gubernamentales para proporcionar información sobre el proceso preparatorio de la Conferencia. UN وأقام الصندوق أيضا صلات بوسائط اﻹعلام ومول منشورات للمنظمات غير الحكومية لتقديم معلومات عن عملية التحضير للمؤتمر.
    Recapitulación y recomendaciones de política para la X UNCTAD: promoción del consenso en el proceso preparatorio de la Conferencia UN مجمل وتوصيات بشأن السياسة بالنسبة للأونكتاد العاشر: بناء توافق في الآراء في عملية التحضير للمؤتمر.
    El Comité Administrativo de Coordinación invitó a sus miembros a que participaran activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y a que contribuyeran plenamente a su éxito. UN ودعت اللجنة أعضاءها للاشتراك النشط في عملية التحضير للمؤتمر العالمي والمساهمة في ضمان نجاحه بشكل تام.
    El proceso de preparación de la Conferencia ya está en marcha. UN وقد تم فعلا الشروع في عملية التحضير للمؤتمر.
    2. La ONUDI siguió el proceso de preparación de la Conferencia desde el principio, y participó activamente en las reuniones del Comité Preparatorio. UN 2- تابعت اليونيدو عملية التحضير للمؤتمر منذ بدايتها، وشاركت مشاركة نشطة في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    5. Muchos representantes subrayaron la utilidad del proceso preparatorio y la importancia de los esfuerzos conjuntos y coordinados de gobiernos, organizaciones no gubernamentales, organizaciones voluntarias y el sistema de las Naciones Unidas. UN ٥ - وأكد كثير من الممثلين على أهمية عملية التحضير للمؤتمر وأكدوا أهمية الجهود المشتركة والمنسقة التي تبذلها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Examen de los progresos realizados en el proceso preparatorio para la Conferencia UN (أ) استعراض التقدم المحرز في عملية التحضير للمؤتمر
    También se incluye a todos los organismos, programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a los que se ha pedido que participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia. UN كذلك تشمل هذه الشراكة جميع وكالات وبرامج ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي دُعيت إلى المشاركة في عملية التحضير للمؤتمر مشاركة نشطة.
    También estarán incluidos todos los organismos, programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a los que se ha pedido que participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia. UN كذلك تشمل هذه الشراكة جميع وكالات وبرامج ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي دعيت إلى المشاركة الفعالة في عملية التحضير للمؤتمر.
    Análogamente, en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, se celebraron unas 30 conferencias de prensa para que los numerosos asociados que participan en el proceso preparatorio de la Conferencia pudieran expresar sus opiniones. UN كذلك عقدت نحو ٣٠ مؤتمرا صحفيا أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية للموئل الثاني كي تكون منبرا للعديد من الشركاء في عملية التحضير للمؤتمر.
    El Comité conoce bien el papel activo que debe cumplir en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y en la propia Conferencia, a petición de la Asamblea General. UN واللجنة تدرك جيداً الدور النشط الذي يجب عليها أن تنهض به في عملية التحضير للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته، على نحو ما طلبت ذلك الجمعية العامة.
    El Comité conoce bien el papel activo que debe cumplir en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y en la propia Conferencia, a petición de la Asamblea General. UN واللجنة تدرك جيداً الدور النشط الذي يجب عليها أن تنهض به في عملية التحضير للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته، على نحو ما طلبت ذلك الجمعية العامة.
    El amplio mandato otorgado por la Conferencia de Examen permite un extenso debate en que se tengan en cuenta las ideas propuestas durante el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen. UN والولاية الواسعة النطاق التي حددها المؤتمر الاستعراضي تسمح بإجراء مناقشة عامة تراعي الأفكار المقدمة فعلا خلال عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    En el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones, que se celebró en 2003, los miembros de la Reunión Interinstitucional convinieron en informarse unos a otros de sus posturas sobre la protección de las bandas de frecuencia radioeléctrica necesarias para sus actividades. UN وفي اطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المعقود عام 2003، اتفق أعضاء الاجتماع المذكور على إطلاع بعضهم بعضا على مواقفهم بشأن حماية نطاقات الترددات الراديوية اللازمة لأنشطتهم.
    el proceso preparatorio de la Conferencia se está impulsando enérgicamente y 134 países están realizando actividades preparatorias a nivel nacional y adoptando iniciativas que afectan a todos los sectores de la sociedad. UN ٢ - وأضاف أن عملية التحضير للمؤتمر تسير إلى اﻷمام على قدم وساق إذ يشارك ١٣٤ بلدا في اﻷنشطة التحضيرية الوطنية وفي المبادرات التي تشترك فيها جميع قطاعات المجتمع.
    La Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos han pedido a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas que participen activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 52 - طلبت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تشترك بنشاط في عملية التحضير للمؤتمر العالمي.
    b) Se realice, tanto durante el proceso de preparación de la Conferencia Mundial como en la propia Conferencia, un esfuerzo enérgico y concertado para alentar: UN " )ب( يجب بذل جهد نشط ومتضافر أثناء عملية التحضير للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه لتشجيع:
    También prestó apoyo al Grupo Africano en el proceso de preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo en septiembre de 1994. UN وقدمت الدعم أيضا للمجموعة الافريقية في عملية التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    75. El tema más importante resultante del proceso de preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo había sido la importancia de la liberación de la mujer, como fin en sí mismo y como condición previa para lograr el desarrollo sostenible. UN ٧٥ - وقالت ان أهم موضوع نشأ عن عملية التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية كان أهمية تمكين المرأة، بوصفه غاية في حد ذاته وباعتباره شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة، على السواء.
    Gran parte del debate se dedicó a un análisis de los resultados de las reuniones de expertos de las Naciones Unidas organizadas por la División de Población en consulta con el FNUAP, como parte del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وغالبية المناقشات كانت مخصصة لتحليل نتائج اجتماعات أفرقة خبراء اﻷمم المتحدة، التي نظمتها شعبة السكان بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بصفتها جزءا من عملية التحضير للمؤتمر.
    a) Examen de los progresos realizados en el proceso preparatorio para la Conferencia; UN (أ) استعراض التقدم المحرز في عملية التحضير للمؤتمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus