"عملية التدمير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la destrucción
        
    • el proceso de destrucción
        
    • del proceso de destrucción
        
    • la operación de destrucción
        
    • su destrucción
        
    • tareas de destrucción
        
    No se han acelerado las labores de limpieza de minas y el proceso de reconstrucción no avanza suficientemente como para contrarrestar la destrucción masiva de casas, aldeas y pueblos en todo el país. UN إن عملية نزع اﻷلغام وإعادة البناء لا تعادل عملية التدمير الضخمة للمنازل والقرى والمدن في جميع أنحاء البلد.
    Francia seguirá reduciendo su arsenal de minas terrestres antipersonal mediante la destrucción que comenzó en 1996. UN وستواصل فرنسا تخفيض مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــراد من خلال عملية التدمير التي بدأتها في ٦٩٩١.
    La UNSCOM verificó la destrucción. UN تحققت اللجنة الخاصة من ذلك أثناء عملية التدمير.
    el proceso de destrucción comenzó en la instalación comercial designada en Finlandia y está previsto que comience en fecha próxima en los Estados Unidos. UN وقد بدأت عملية التدمير في المنشأة التجارية المعينة لهذا الغرض في فنلندا، ومن المتوقع أن تبدأ قريبا في الولايات المتحدة.
    El acuerdo prevé actividades de asistencia técnica e inspecciones de las instalaciones para verificar el proceso de destrucción. UN وينص الاتفاق على تقديم المساعدة التقنية والقيام بزيارات موقعية للتحقق من عملية التدمير.
    El Centro Regional para la Paz y el Desarme en África actuó como certificador del proceso de destrucción, a petición del Gobierno de Liberia. UN وقام المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بناء على طلب حكومة ليبريا، بدور جهة التصديق على إتمام عملية التدمير.
    la destrucción se realiza mediante fragmentación, excepto en el caso de las pistolas m/07, que se han sometido a un proceso de fundición. UN وتجري عملية التدمير بتحطيم قطع السلاح إلى شظايا إلا في حالة المسدسات عيار 07 مم التي يتم صهرها. [الأصل: بالصينية]
    Otros 24 Estados Partes deberán haber completado la destrucción antes de la Quinta Reunión de los Estados Partes. UN وسيكون مطلوباً من 24 دولة طرفاً إضافية إتمام عملية التدمير هذه بحلول موعد انعقاد الاجتماع الخامس للدول الأطراف.
    la destrucción fue parte de las actividades llevadas a cabo por el Togo para poner en práctica el Programa de Acción sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN وكانت عملية التدمير جزءا من الجهود التي تبذلها توغو لتنفيذ برنامج عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cabe señalar que la parte iraquí ofreció todo tipo de facilidades para la realización de la operación y que la destrucción se dejó para el día siguiente. UN علما أن الجانب العراقي قدم جميع التسهيلات لإنجاز العملية وستجري عملية التدمير يوم غد.
    A continuación, el grupo se dirigió a la sede del regimiento técnico de Al-Tayi para asistir a la destrucción de misiles. UN توجهت بعدها المجموعة إلى الكتيبة الفنية في موقع التاجي لمشاهدة عملية التدمير الجارية في الموقع.
    la destrucción se realizó por detonaciones a cielo abierto. UN وتم تنفيذ عملية التدمير بإجراء تفجيرات في العراء.
    El retraso en la destrucción es un elemento que afecta la efectiva implementación de este acuerdo internacional. UN وسيعرقل أي تأخير في عملية التدمير التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق الدولي.
    b) Seguir preparando información práctica sobre la destrucción mediante proyectos piloto, proyectos que incluyan la cofinanciación, difusión de la información sobre los programas en marcha y nuevas propuestas de proyectos de destrucción. UN مواصلة استحداث معلومات عملية بشأن عملية التدمير من خلال مشاريع رائدة ومشاريع تنطوي على تمويل مشترك، وتوزيع معلومات عن البرامج القائمة، ومزيد من الاقتراحات بشأن مشاريع التدمير؛
    No obstante, el proceso de destrucción ya se encuentra retrasado respecto del calendario dispuesto en la Convención. UN ومع ذلك، تأخرت بالفعل عملية التدمير التي تنص عليها الاتفاقية.
    Nos comprometemos a seguir con el proceso de destrucción a fin de liberar a Ucrania de 6 millones de minas antipersonal acumuladas. UN ونحن ملتزمون بمواصلة عملية التدمير للتخلص من 6 ملايين لغم أرضي من مخزونات أوكرانيا.
    China insta al Japón a que realice todo esfuerzo posible por iniciar el proceso de destrucción en una fecha pronta. UN وتحث الصين اليابان على بذل كل ما في وسعها لبدء عملية التدمير في وقت مبكر.
    Rusia ha expresado su compromiso de finalizar el proceso de destrucción de conformidad con lo dispuesto en la Convención y ha preparado los planes necesarios que consolidan esas garantías. UN وقد أعربت روسيا عن التزامها بإكمال عملية التدمير وفقاً للاتفاقية ووضعت الخطة اللازمة لتعزيز هذه الضمانات.
    Turquía indicó además que el proceso de destrucción se llevaba a cabo utilizando recursos exclusivamente nacionales. UN وأفادت تركيا كذلك أن عملية التدمير جارية بالموارد الوطنية فقط.
    También deberán preverse medidas de verificación internacional del proceso de destrucción. UN كما يمكن إدراج أحكام بشأن عملية التحقق الدولي من عملية التدمير.
    la operación de destrucción duró cinco horas, al cabo de las cuales el grupo regresó al Hotel Canal. Grupo II UN استغرقت عملية التدمير خمس ساعات عادت بعدهها المجموعة إلى فندق القناة.
    su destrucción parece ser completa. Open Subtitles عملية التدمير الذاتية إكتملت
    El muestreo y los análisis finales realizados por la Comisión Especial al terminar las tareas de destrucción indicaron que no existían riesgos ambientales significativos relacionados con las armas químicas en el Establecimiento Estatal de Muthanna. UN وقد أثبتت المعاينة والتحليل النهائيان اللذان أجرتهما اللجنة الخاصة لدى الانتهاء من عملية التدمير أنه لا توجد أية أخطار بيئية ذات شأن متصلة بالأسلحة الكيميائية في منشأة المثنى العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus