"عملية التعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de aprendizaje
        
    • el aprendizaje
        
    • del aprendizaje
        
    • un proceso de aprendizaje
        
    • actividades de aprendizaje
        
    • ese proceso de aprendizaje
        
    • del proceso de aprendizaje
        
    • un aprendizaje
        
    • procesos de aprendizaje
        
    • su proceso de aprendizaje
        
    • la enseñanza
        
    • proceso de aprendizaje institucional
        
    Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. UN واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم.
    Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. UN واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم.
    Reconoció que había que seguir esforzándose por establecer sistemas que produjeran información suficiente sobre el proceso de aprendizaje. UN واعترفت بأنه يلزم القيام بالمزيد من العمل ﻹقامة أنظمة تقدم معلومات كافية بشأن عملية التعلم.
    En 1998 se prestó especial atención a establecer sistemas encaminados a apoyar el aprendizaje que estuvieran vinculados estrechamente a los objetivos estratégicos del UNIFEM. UN فاهتم الصندوق في عام ٨٩٩١ بإنشاء نظم تدعم عملية التعلم وتكون وثيقة الاتصال بأهداف الصندوق الاستراتيجية.
    La metodología es activa y participativa, requiriendo un rol activo de los padres en el proceso de aprendizaje. UN وتقوم المنهجية المستخدمة على الفعل والمشاركة، وتقتضي من الوالدين أداء دور نشط في عملية التعلم.
    Para lograr las máximas repercusiones, es preciso incorporar las perspectivas de los pobres en el proceso de aprendizaje. UN ولكي تحقق عملية التعلم أكبر اﻷثر، ينبغي أن تدمج رؤى الفقراء.
    El informe proporciona información valiosa sobre el proceso de aprendizaje y cambio de la organización en el UNICEF y en relación con los principales colaboradores. UN ويقدم التقرير معلومات قيمة عن عملية التعلم التنظيمي والتغيير داخل اليونيسيف ومع الشركاء الرئيسيين.
    El PNUD avala plenamente la mayoría de las recomendaciones y opina que una división del trabajo entre las instituciones de capacitación debería basarse en un concepto racional y compartido del papel y el lugar de la capacitación en el proceso de aprendizaje. UN وهو يرى أن تقسيم العمل بين المؤسسات التدريبية ينبغي أن يقوم على فهم متين ومشترك لدور ومكانة التدريب في عملية التعلم.
    Puede darse enseñanza suplementaria para apoyar el proceso de aprendizaje. UN ويمكن توفير التعليم العلاجي لتعزيز عملية التعلم.
    el proceso de aprendizaje, que duró tres años, ha quedado terminado. UN وقد استكملت عملية التعلم التي كانت مدتها ثلاث سنوات.
    Por tanto, el papel del profesor es fundamental para facilitar el proceso de aprendizaje. UN ولذلك فإن دور المعلمين هو دور هام في تيسير عملية التعلم.
    Se han establecido más de 60 bibliotecas rurales para alentar a las comunidades a que lean libros simplificados y publicaciones locales y con ello sostengan el proceso de aprendizaje. UN وتم إنشاء أكثر من 60 مكتبة ريفية لتشجيع المجتمعات المحلية على قراءة كتب ومنشورات محلية مبسطة ومواصلة عملية التعلم.
    Lo que es más importante, el programa multinacional fomenta la coherencia en los criterios y en el aprendizaje institucional. UN والأهم من ذلك هو أن البرنامج المشترك بين الأقطار يعزز الاتساق في النهج المستخدمة ويشجع عملية التعلم على صعيد المنظمات.
    Se ha vuelto decisivo restablecer el aprendizaje y ayudar a reconstruir los sistemas de enseñanza en situaciones de emergencia y posteriores a las crisis. UN ولقد غدا إصلاح عملية التعلم والمساعدة في إعادة بناء نظم التعليم أمرا أساسيا في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات.
    También apoyan el aprendizaje para fortalecer la programación y para que el PNUD sea una organización más pertinente, eficaz y eficiente. UN كذلك تدعم عملية التعلم المتصلة بتعزيز البرامج وبجعل البرنامج الإنمائي منظمة أوثق صلة بالواقع وأكثر فعالية وكفاءة.
    Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. UN وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي.
    Los jóvenes constituyen la mitad de quienes se comunican en línea, a pesar de que sólo representan menos de la cuarta parte de la población mundial, porque están inmersos en un proceso de aprendizaje y desarrollo personal. UN فالشباب يشكلون نصف مستعملي هذه الشبكة، رغم أنهم يشكلون أقل من ربع سكان العالم، وذلك لانغماسهم في عملية التعلم والتطور.
    Los resultados de esas evaluaciones se sintetizarán y se distribuirán a todo el personal en un esfuerzo por prestar apoyo a las actividades de aprendizaje en curso. UN وسيجري تجميع نتائج هذه التقييمات وتعميمها على الموظفين كافة في محاولة لدعم عملية التعلم المستمر.
    También se puso de relieve la necesidad de crear incentivos para alentar ese proceso de aprendizaje; UN كما تم إبراز الحاجة لوضع حوافز لتشجيع عملية التعلم هذه؛
    La información deberá ir acompañada de interacción, reflexión e integración como aspectos fundamentales del proceso de aprendizaje. UN ويتعين أن تقترن المعلومات بعوامل التفاعل والتفكر والتكامل، بوصفها جوانب أساسية في عملية التعلم.
    La adopción de un enfoque proactivo por parte de los gobiernos africanos, y el intercambio de experiencias con los países en desarrollo asociados, acelerarían un aprendizaje mutuo que debería hacer más eficaces las interacciones para ambas partes. UN ومن شأن اتباع الحكومات الأفريقية لنهج استباقي وتقاسم الخبرات مع الشركاء من البلدان النامية أن يعجلا عملية التعلم المتبادل في مجال السياسات العامة، مما يعزز فعالية التفاعل بالنسبة لكلا الطرفين.
    La otra reforma se refiere a desarrollar nuevas modalidades de evaluación de los procesos de aprendizaje y sus resultados. UN ويتمثل الإصلاح الهيكلي الثاني في إيجاد طرق جديدة لتقييم عملية التعلم وحصيلتها.
    En ese contexto, las guarderías cumplen un papel preponderante porque la Legião integra a los niños, desde sus primeros años de vida, para que inicien su proceso de aprendizaje sobre bases sólidas. UN وفي هذا السياق، تضطلع مراكز الرعاية النهارية بدور كبير لأن الفيلق يقوم بإشراك الأطفال منذ سنوات عمرهم الأولى في عملية التعلم على أسس متينة.
    El compromiso financiero se refiere a contar con una fuente de financiación estable que sostenga el proceso de aprendizaje institucional hasta que se obtengan utilidades. UN أما الالتزام المالي فيشير إلى امتلاك مصدر مستقر للتمويل لمواصلة عملية التعلم التنظيمي حتى تتحقق العوائد بصورة مادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus