el proceso de contratación se ha iniciado y se espera que el puesto se llene a mediados de 2006. | UN | وقد شُرع في عملية التعيين ومن المتوقع أن يشغل الوظيفة أحد المرشحين بحلول منتصف عام 2006. |
HR26 Automatiza el proceso de contratación. | UN | يجعل عملية التعيين عملية آلية. |
Sin embargo, esa percepción es indicativa de la falta de participación de los directores de programas en el proceso de contratación. | UN | بيد أن هذا المفهوم يشير الى عدم اشتراك مديري البرامج في عملية التعيين. |
No obstante, hasta hace poco, la contratación se ha visto limitada por controles, autorizaciones y otros procedimientos necesarios en virtud del trámite de contratación ordinario. | UN | غير أنه حتى وقت قريب كانت تعوق هذا النوع من التعيين عمليات التحقق والموافقات والاجراءات اﻷخرى التي تتطلبها عملية التعيين العادية. |
Este mecanismo no debería entrañar demoras, dado que se pide a la autoridad nominadora que intervenga en el proceso de nombramiento. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين. |
Ahora habrá que tomar medidas concretas a posteriori para proteger la integridad del proceso de contratación. | UN | وينبغي اﻵن أن تتخذ خطوات ملموسة، على أساس مبدأ بعد وقوع الفعل، لحماية نزاهة عملية التعيين بأسرها. |
Sería muy útil que los directores de divisiones y programas tuvieran acceso a esas listas de candidatos, pues de esa forma se fortalecería la objetividad y la transparencia en el proceso de contratación. | UN | وقد يكون من المفيد توفير هذه القوائم لمديري البرامج حيث أنها ستجعل عملية التعيين أكثر موضوعية ووضوحا. |
En Haití, el proceso de contratación se suspendió debido a la inestabilidad política imperante en ese país. | UN | وفي هايتي، أوقفت عملية التعيين بسبب حالة عدم الاستقرار السياسي في البلد. |
Esto último obedece a que en algunos casos los directores de programas dieron más importancia a la experiencia que a la formación en el proceso de contratación. | UN | ويفسر هذه الظاهرة أن مديري البرامج يشددون في بعض الحالات في عملية التعيين على الخبرة بدلا من المؤهلات اﻷكاديمية. |
En el ínterin o durante el proceso de contratación, los servicios de personal proporcionado gratuitamente que se puedan conseguir redundarán en beneficio de la Organización. | UN | ويمكن لخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل، إذا توافرت، أن تفيد المنظمة في الفترة المؤقتة وأثناء عملية التعيين. |
El Departamento ha iniciado el proceso de contratación para llenar los puestos de nueva creación. | UN | وبدأت الآن الإدارة عملية التعيين لملء الوظائف المنشأة حديثا. |
Hacia fines de 1999, el proceso de contratación se encontraba en la siguiente situación: | UN | وبحلول نهاية عام 1999، كانت حالة عملية التعيين على الشكل التالي: |
Tratan de reducir las demoras en la contratación y de otorgar plena autoridad de contratación a los jefes de departamento. | UN | وهي تسعى إلى خفض المدة التي تستغرقها عملية التعيين وتمنح رؤساء الإدارات سلطة كاملة لتعيين الموظفين. |
Se discutió el asunto y el equipo de las Naciones Unidas en el país decidió proceder a la contratación. | UN | وخضع الأمر للمناقشة، واتخذ فريق الأمم المتحدة القطري قرارا بالمضي في عملية التعيين. |
En la Organización el proceso de nombramiento no ha sido transparente y a veces se esfuman las líneas de autoridad y responsabilidad. | UN | وقال إن عملية التعيين في المنظمة لم تكن واضحة وغالبا ما تكون مجالات السلطة والمسؤولية غير واضحة. |
Se tomó la decisión de nombrar un director de ese centro de información, y ya ha iniciado el proceso de nombramiento, de conformidad con la práctica establecida. | UN | واتخذ قرار لتعيين مدير لذلك المركز الإعلامي. وتجري حاليا عملية التعيين وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Actualmente se deja constancia de cada una de las fases del proceso de contratación en un libro que indica el estado y la fecha en que se ha completado la medida correspondiente. | UN | تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال. |
Por otra parte, lamenta las insuficiencias y la lentitud del conjunto del proceso de contratación. | UN | وأضاف أن وفد بلده يأسف لطول عملية التعيين وعيوبها. |
Mi delegación espera que el Secretario General aplique esta resolución oportunamente, para que dé frutos lo antes posible, incluidos la introducción de una propuesta global sobre la entidad compuesta y el comienzo del proceso de designación de un nuevo Secretario General Adjunto. | UN | ويتوقع وفد بلدي أن ينفذ الأمين العام هذا القرار في الوقت المناسب لكي يؤتي ثماره في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تقديم مقترح شامل بشأن الكيان المركب وبدء عملية التعيين المبكر لوكيل جديد للأمين العام. |
Se insta a los Estados a que velen por la apertura y transparencia del proceso de nombramiento. | UN | ويُطلب إلى الدول ضمان انفتاح وشفافية عملية التعيين. |
Este criterio permite a la Organización mantener la competitividad y la transparencia en los procesos de contratación. | UN | وسيمكننا هذا النهج من الحفاظ على مستوى التنافسية والشفافية في عملية التعيين. |
Se espera que estas disposiciones, cuya aplicación se ha demorado debido a complicaciones imprevistas en el nombramiento, se aplicarán durante 1999. | UN | وهذا الترتيب الذي تأخر بسبب تعقيدات لم تكن متوقعة في عملية التعيين يُنتظر أن يوضع موضع التنفيذ في عام 1999. |
Esos supuestos reflejan la reducción de los recursos financieros necesarios de un puesto como resultado de un período de vacancia durante el proceso de reclutamiento. | UN | وتجسد هذه الافتراضات تخفيض الاحتياجات المالية لوظيفة واحدة بسبب فترة شغور أثناء عملية التعيين. |
Si se utilizan consultores externos en el proceso de selección, el contrato deberá estipular que los consultores deben presentar candidatos finales de ambos sexos. | UN | وإذا جرت الاستعانة بمستشارين خارجيين في عملية التعيين فإنه يجب أن ينصّ العقد على أنه يجب عليهم أن يقدموا مرشحين نهائيين من الجنسين. |
Se está diseñando una nueva política para simplificar el proceso de asignación aplicable al personal en espera de destino, que comprende medidas administrativas y reglamentarias. | UN | ويجري حالياً تصميم سياسة جديدة لتنسيق عملية التعيين المنطبقة على الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم، بما في ذلك وضع التدابير القانونية والإدارية. |
Racionalización del proceso de asignación para que resulte más eficaz y responda en mayor medida a las necesidades de la organización y las aspiraciones personales de avance profesional; | UN | تبسيط عملية التعيين لجعلها أكثر كفاءة واستجابة لاحتياجات المنظمة وللتطلعات الوظيفية للموظفين؛ |
En el pasado, la ONUDI tardaba aproximadamente siete meses para tramitar un proceso de contratación. | UN | فقد كان إتمام عملية التعيين في الماضي يتطلب من اليونيدو سبعة أشهر تقريبا. |
Se recomienda que el proceso de delimitación se lleve a cabo en dos fases: | UN | يوصى بأن تُنفَّذ عملية التعيين على مرحلتين: |
Asimismo expresa el apoyo de su delegación a la simplificación del procedimiento de contratación y colocación, que debe ser transparente y tener en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y una distribución equilibrada entre los sexos. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لتنظيم عملية التعيين واﻹلحاق؛ وقالت إن هذه العملية يجب أن تتسم بالشفافية وأن تراعي ضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل كلا الجنسين. |