"عملية الرصد والتقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la supervisión y la evaluación
        
    • la vigilancia y la evaluación
        
    • el proceso de vigilancia y evaluación
        
    • el proceso de supervisión y evaluación
        
    • la supervisión y evaluación
        
    • proceso de seguimiento y evaluación
        
    • actividades de supervisión y evaluación
        
    • seguimiento y la evaluación
        
    • un proceso de vigilancia y evaluación
        
    • el control y evaluación
        
    Varias delegaciones acogieron con agrado las medidas adoptadas para fortalecer la supervisión y la evaluación. UN ٢٣ - ورحب عدد من الوفود بالخطوات المتخذة لتعزيز عملية الرصد والتقييم.
    Varias delegaciones acogieron con agrado las medidas adoptadas para fortalecer la supervisión y la evaluación. UN ٢٢٨ - ورحب عدد من الوفود بالخطوات المتخذة لتعزيز عملية الرصد والتقييم.
    Señaló que, por lo general, la vigilancia y la evaluación funcionaban bien cuando se integraban en unidades operacionales en lugar de establecerse como unidades independientes. UN وأشار إلى أن عملية الرصد والتقييم تسير بشكل جيد عامةً عندما تُدمج ضمن الوحدات التشغيلية بدلاً من وضعها في وحدات منفصلة.
    - Participación de los agentes en el proceso de vigilancia y evaluación UN :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم
    En el curso se impartió capacitación en técnicas que facilitan la incorporación de una perspectiva que tenga en cuenta las diferencias de trato por razón de sexo en el proceso de supervisión y evaluación. UN وأتاحت حلقة العمل التدريب على اﻷساليب التي تيسر إدماج منظور المرأة في عملية الرصد والتقييم.
    También prestaría apoyo a la supervisión y evaluación interinstitucional, en representación del Representante Especial del Secretario General, en su calidad de más alto funcionario de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وسيدعم أيضا عملية الرصد والتقييم المشتركة بين الوكالات نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام بصفة هذا الأخير كبير موظفي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Participación de los agentes en el proceso de seguimiento y evaluación UN إشراك الجهات الفاعلة في عملية الرصد والتقييم
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    - Los sistemas de información de referencia espacial existentes; el seguimiento y la evaluación pueden, pues, considerarse el factor de integración de la red de estos sistemas. UN :: الموجود من نظم المعلومات ذات الإحداثيات الجغرافية، بحيث تكون عملية الرصد والتقييم العامل المدمج لشبكة هذه النُظُم،
    152. Se necesita asistencia financiera para establecer esferas de actividad experimental a fin de ensayar los indicadores como parte de un proceso de vigilancia y evaluación, conforme a las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología. UN 152- وهناك حاجة إلى مساعدة مالية لضمان القيام بمجالات أنشطة ريادية يجري فيها اختبار المؤشرات كجزء من عملية الرصد والتقييم وذلك وفقاً لتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En general, la supervisión y la evaluación se están volviendo más participativas. UN 4 - وعموما، باتت عملية الرصد والتقييم تشهد قدرا أكبر من المشاركة.
    Se expresó apoyo al fortalecimiento de la supervisión y la evaluación en el ciclo de planificación de programas. UN 31 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز عملية الرصد والتقييم في دورة تخطيط البرامج.
    La adopción de un calendario obligará a los encargados de lograr los objetivos del Plan a estructurar sus actividades para cumplir los plazos, lo que, en última instancia, contribuirá a facilitar la supervisión y la evaluación final. UN وسيضمن تعيين الإطار الزمني أن تُحدّد للمشاركين في تحقيق أهداف خطة العمل آجال نهائية لتنظيم أنشطتهم، كما أن من شأنه أن يسهّل، في نهاية المطاف، عملية الرصد والتقييم النهائي.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que había que ver la vigilancia y la evaluación como una oportunidad y no como una amenaza, pues correspondía al país de acogida asumir la responsabilidad del proceso. UN واتفق المشاركون على أهمية اعتبار عملية الرصد والتقييم فرصةً وليس تهديداً، لأن ملكية العملية ترجع إلى البلد المضيف.
    la vigilancia y la evaluación deberían verse como una oportunidad y no como una amenaza, puesto que es el país de acogida quien asume la responsabilidad del proceso. UN ويتعين النظر إلى عملية الرصد والتقييم باعتبارها فرصةً لا تهديداً، لأن ملكية العملية ترجع إلى البلد المضيف.
    Participación de los agentes en el proceso de vigilancia y evaluación UN :: اشتراك الفعاليات في عملية الرصد والتقييم
    Las Partes también deberían aprovechar el proceso de vigilancia y evaluación para aumentar su propia capacidad. UN كما ينبغي على الأطـراف أن تستفيـد من عملية الرصد والتقييم في بناء قدرة إضافية.
    La Comisión observó que el proceso de supervisión y evaluación de los proyectos resultaba engorroso y sugirió que el UNFIP se concentrara más en medir los efectos y los objetivos de los proyectos y que proporcionara muestras de avance en su próximo informe. UN ولاحظت اللجنة أن عملية الرصد والتقييم للمشاريع تبدو مرهقة، واقترحت أن يركز صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بدرجة أكبر على قياس أثر وأهداف المشاريع، وأن يقدم في تقريره القادم أدلة على إحراز تقدم.
    El primer paso en el proceso de supervisión y evaluación consistirá en verificar, durante el proceso de aprobación del proyecto, que los resultados previstos estén claramente vinculados al producto del programa multinacional propuesto. UN 37 - والخطوة الأولى في عملية الرصد والتقييم هي التأكد، إبان البت في المشروع، من أن النتائج المبتغاة مرتبطة ارتباطا واضحا بالناتج المقترح للبرنامج المشترك بين الأقطار.
    50. Reconoce que un enfoque amplio y participativo de la supervisión y evaluación requiere una participación más estrecha de las autoridades nacionales y la sociedad civil en la supervisión y evaluación de la eficacia y las repercusiones de las actividades operacionales, a fin de velar por que los resultados de esas evaluaciones se utilicen para mejorar las actividades operacionales para el desarrollo y sus repercusiones; UN 50 - تسلم بأن اتباع نهج شامل قائم على المشاركة في عملية الرصد والتقييم يتطلب مشاركة أوثق من جانب السلطات الوطنية والمجتمع المدني فيما يتعلق برصد وتقييم فعالية وأثر الأنشطة التنفيذية بغية كفالة استخدام نتائج ذلك التقييم لتحسين الأنشطة الإنمائية وأثرها؛
    El hecho de que la cobertura de los informes fuese inadecuada y su información no fuese comparable no facilitaba el proceso de seguimiento y evaluación. UN وقد أدى ما نجم عن ذلك من عدم كفاية التغطية وتعذر المقارنة بين المعلومات إلى صعوبات في عملية الرصد والتقييم.
    Esas actividades no sustituirían a las actividades de supervisión y evaluación en el plano nacional, sino que las fortalecerían. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    - El seguimiento y la evaluación crean vínculos permanentes entre los productores y los usuarios de la información procesada. UN :: تنشئ عملية الرصد والتقييم صلات دائمة بين منتجي المعلومات المجهزة ومستخدميها،
    35. Se necesita asistencia financiera para establecer esferas de actividad experimental a fin de ensayar los indicadores como parte de un proceso de vigilancia y evaluación, conforme a las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología. UN 35- وهناك حاجة إلى مساعدة مالية لضمان تحديد مجالات أنشطة ريادية يجري فيها اختبار المؤشرات كجزء من عملية الرصد والتقييم وذلك وفقاً لتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    9. Se hizo gran hincapié en el control y evaluación como elemento importante para mejorar la eficacia de la cooperación técnica y centrar las actividades en los resultados y las consecuencias. UN ٩ - وكان هناك تأكيد قوي على عملية الرصد والتقييم باعتبارها عنصراً هاماً في تحسين فعالية التعاون التقني وفي تركيز اﻷنشطة على النتائج والتأثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus