"عملية السلم في الشرق اﻷوسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proceso de paz en el Oriente Medio
        
    • el proceso de paz del Oriente Medio
        
    • la paz en el Oriente Medio
        
    • del proceso de paz del Oriente Medio
        
    • proceso de paz en el Medio Oriente
        
    • proceso de paz en el Cercano Oriente
        
    En el plano político, Kuwait participa de manera eficaz en las reuniones multilaterales derivadas del proceso de paz en el Oriente Medio. UN وعلى الجبهة السياسية تشارك الكويت وعلى نحو فعال في الاجتماعات المتعددة اﻷطراف الناتجة عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Ahora debe aplicarse para apoyar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ولابد من تطبيقه اﻵن ﻹقرار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    El proceso de paz en el Oriente Medio ha superado finalmente la parálisis que le ha mantenido en suspenso durante los diez últimos períodos de negociación. UN لقد تغلبت في النهاية عملية السلم في الشرق اﻷوسط على الشلل الذي أعاقها خلال الدورات التفاوضية اﻟ ١٠ السابقة.
    el proceso de paz del Oriente Medio empieza a producir resultados tangibles en la vida de la población de la región. UN إن عملية السلم في الشرق اﻷوسط بدأت تحقق نتائج ملموسة ظهر أثرها في حياة أهالي المنطقة.
    El año pasado fuimos testigos de grandes progresos ─pero también reveses temporales─ en el proceso de paz del Oriente Medio. UN لقد شهد العام الماضي انجازات كبيرة، ونكسات مؤقتة أيضا، في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Es por este motivo que Jordania acoge con beneplácito la recién convocada conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio como un acontecimiento tanto oportuno como pragmático. UN لهذا السبب يرحب اﻷردن بالمؤتمر الذي انعقد مؤخرا بقصد دعم عملية السلم في الشرق اﻷوسط باعتباره عملا آتيا في حينه ومتسما بالروح العملية.
    La Unión espera también que la soberanía y la integridad territorial del Líbano se restablezcan pronto dentro del marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما أنه يأمل أن يستعيد لبنان في القريب العاجل سيادته وسلامة أراضيه في إطار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Estamos presenciando avances históricos en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إننا نشهد أوجه نجاح كبيرة تاريخية في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Esto significa el nuevo espíritu de progreso que prevalece en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN إن هذا في الواقع يعتبر علامة على روح جديدة من التقدم تسود في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Todo territorio retenido por la fuerza por Israel continuará siendo una espada de Damocles sobre todo el proceso de paz en el Oriente Medio. UN فإن أية أراضي تبقي عليها اسرائيل بالقوة ستظل تمثل سيــف ديموقليس المسلط على عملية السلم في الشرق اﻷوسط بأكملها.
    Por otra parte, rechazó firmemente la opinión de que se haría responsable al Consejo de Seguridad de un fracaso del proceso de paz en el Oriente Medio. UN وعلاوة على ذلك ، فقد أعلن رفضه القوي للرأي القائل بأن مجلس اﻷمن سيكون مسؤولا عن انهيار عملية السلم في الشرق اﻷوسط .
    En este contexto, Chile considera de trascendental importancia el proceso de paz en el Oriente Medio, iniciado en Madrid, en 1991. UN وفي هذا السياق، ترى شيلي أن عملية السلم في الشرق اﻷوسط التي بدأت فـــــي مدريد في عام ١٩٩١ ذات أهمية فائقة.
    Esta organización terrorista y otras de su misma índole actúan en nombre de una ideología fundamentalista radical y tienen como objetivo frustrar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وتعمل هذه المنظمة والمنظمات اﻹرهابية المماثلة بدعوى عقيدة أصولية متطرفة وتسعى الى إفشال عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    El objetivo principal de la Misión, que incluyó visitas a Túnez, Damasco y Ammán, era examinar la intensidad del apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة التي شملت زيارات لتونس ودمشق وعمﱠان هو دراسة مدى قوة تأييد عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Esto se ha visto ilustrado de la mejor manera por los grandes adelantos logrados en el proceso de paz del Oriente Medio y el progreso alcanzado en el problema coreano relativo a la cuestión nuclear. UN وأفضل شاهد على ذلك الطفرة التي تحققت في عملية السلم في الشرق اﻷوسط والتقدم المحرز بشأن المسألة النووية الكورية.
    China apoya el proceso de paz del Oriente Medio y está dispuesta a colaborar con otros Estados Miembros de la Organización, en particular con los países del Oriente Medio, para consolidar cuanto antes una paz amplia en esa región. UN فالصين تؤيد عملية السلم في الشرق اﻷوسط وهي مستعدة للعمل مع سواها من الدول اﻷعضاء في المنظمة، ولا سيما بلدان الشرق اﻷوسط، من أجل تحقيق سلام شامل في تلك المنطقة في وقت قريب.
    El hito histórico logrado en el proceso de paz del Oriente Medio entraña la promesa de concordia y cooperación, no sólo entre los palestinos, Israel y sus vecinos árabes, sino a una escala regional mucho más amplia. UN إن الفتح التاريخي الذي تحقق في عملية السلم في الشرق اﻷوسط يبشر بالاتفاق والتعاون ليس فقط بين الفلسطينيين واسرائيل وجيرانها العرب ولكن على نطاق إقليمي أوسع نطاقا.
    Luego de la firma del acuerdo entre la OLP e Israel, los territorios ocupados se verán enfrentados a la tarea ardua y urgente de la reconstrucción, y la aplicación con éxito del acuerdo tendrá consecuencias directas en el proceso de paz del Oriente Medio. UN وبعد التوقيع على الاتفـــاق بين منظمــة التحرير الفلسطينية واسرائيل، ستواجه اﻷراضي المحتلة مهام التعمير الشاقة والعاجلة. وسيكون للتنفيذ الناجح للاتفاق أثر مباشر على عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Es nuestra más sincera esperanza que todas las partes interesadas en el proceso de paz del Oriente Medio aprovechen esta oportunidad para llevar adelante la causa de la paz y lograr un arreglo justo y completo. UN ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تغتنم كل اﻷطراف المعنية في عملية السلم في الشرق اﻷوسط هذه الفرصة للنهوض بقضية السلم وتحقيق التسوية الشاملة والعادلة.
    El Japón y la Federación de Rusia proseguirán su cooperación para promover el progreso de la paz en el Oriente Medio. UN ١٢ - سيواصل اليابان والاتحاد الروسي تعاونهما من أجل تشجيع تقدم عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    La Unión Europea insta a otros Estados a que intensifiquen su apoyo o a que empiecen a contribuir financieramente al éxito del proceso de paz del Oriente Medio. UN ولذا يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول اﻷخرى إلى زيادة دعمها أو للبدء في تقديم مساهمة مالية من أجل إنجاح عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    7. Los Ministros también tomaron nota con satisfacción de que se han registrado avances decisivos en el proceso de paz en el Medio Oriente. UN ٧ - ولاحظ الوزراء أيضا بارتياح أن عملية السلم في الشرق اﻷوسط شهدت نجاحا باهرا.
    En momentos en que el proceso de paz en el Cercano Oriente cobra fuerza, Israel espera poder dedicar una mayor atención a la labor de mantenimiento de la paz en otras partes del planeta y destinar más recursos a este fin. UN وبينما تشهد عملية السلم في الشرق اﻷوسط زخما، تأمل إسرائيل أن تتمكن من تكريس المزيد من الموارد والعناية لحفظ السلم في مناطـق أخـرى مـن العالـم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus