Habría que seguir ampliando el cuartel general de la Fuerza de la ONUSOM II hasta que estuviera en plenas condiciones de dirigir las operaciones. | UN | وسيلزم الاستمرار في توسيع مقر قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى أن يتوفر لها التمكن على صعيد العمليات. |
ENAJENACIÓN DE LOS BIENES Y LIQUIDACIÓN DE LAS OBLIGACIONES de la ONUSOM II | UN | التصــرف فــي موجــودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتزاماتها المالية |
En el anexo IV figura el cuadro con los pormenores de la retirada de las fuerzas de la ONUSOM II. | UN | ويرد في المرفق الرابع الرسم البياني الذي يتضمن تفصيلا لانسحاب قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Al mismo tiempo, insistí en que el retiro de la ONUSOM II no significaría el abandono de Somalia por las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت أن انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لن يعني تخلي اﻷمم المتحدة عن الصومال. |
La sección IV trata de las repercusiones de los últimos acontecimientos en las actividades humanitarias de la ONUSOM II. En la sección V figuran mis observaciones sobre los hechos expuestos en las cuatro secciones anteriores. | UN | أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Este grupo supervisó el despacho de los últimos envíos de bienes de la ONUSOM II asignados a la retaguardia de la misión. | UN | وأشرفت هذه المجموعة على إرسال الشحنة اﻷخيرة من موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال المخصصة لحرس مؤخرة البعثة. |
A los Estados Miembros se les otorgan créditos en el Fondo en proporción a su nivel de contribución al presupuesto de la ONUSOM II. | UN | وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
En opinión de la Comisión, se tendría que haber tratado de explicar esto en el contexto de las estimaciones de gastos de la ONUSOM II. | UN | وترى اللجنة أنه كان يلزم القيام بمحاولة لتوضيح ذلك في سياق تقديرات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. | UN | وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
En breve plazo haré distribuir una adición al presente informe en que se indicará la estimación preliminar de costos de la ONUSOM II para un período de 12 meses. | UN | وسوف أعمم قريبا إضافة الى هذا التقرير ستتضمن التقدير اﻷولي لتكاليف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة ١٢ شهرا. |
Finalmente, se describían las actividades de información pública en apoyo de los objetivos de la ONUSOM II. | UN | ووصف التقرير أنشطة اﻹعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
También están aumentando los robos a mano armada de vehículos y bienes de la ONUSOM II. | UN | كما تتزايد أعمال السطو المسلح على مركبات وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción a sus respectivas tasas de aportación al presupuesto de la ONUSOM II. | UN | وتسجل المبالغ لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب ومعدلات اشتراكها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho fondo, en proporción al porcentaje de su contribución al presupuesto de la ONUSOM II. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas en el presupuesto de la ONUSOM II. | UN | ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Almuerzo de trabajo con el Representante Especial del Secretario General y altos funcionarios de la ONUSOM II | UN | غداء عمل مع الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
17.30 a 19.55 horas Sesión de información a cargo del General Aboo Samah Bin Aboo Bakar, Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II | UN | ٣٠/١٧ - ٥٥/١٩ حلقة اعلامية يعقدها الجنرال أبو سماح بن أبو بكر، قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
Radio Mogadishu había criticado esas medidas de la ONUSOM II en un lenguaje muy duro y soliviantaba a la población de la zona sur de la ciudad. | UN | وانتقدت إذاعة مقديشو إجراءات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بأسلوب قاس وأثارت السكان في جنوب مقديشو. |
UNIFICADA a la ONUSOM II | UN | إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |
Si bien la situación en materia de seguridad había mejorado, los incidentes de violencia continuaban. Por lo tanto, había llegado a la conclusión de que se debía autorizar a la ONUSOM II a tomar medidas que le permitieran crear un ambiente seguro en toda Somalia. | UN | وبالرغم من تحسن الحالة اﻷمنية استمرت حوادث العنف؛ وبناء عليه فقد خلصت إلى أن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ينبغي أن تخول سلطات إنفاذ لتمكينها من تهيئة بيئة آمنة في جميع أنحاء الصومال. |
Sin embargo, se debe condenar la violencia reciente contra el personal de la UNOSOM II y debe darse alta prioridad a los esfuerzos por encontrar los medios de reducir la tensión entre los encargados del mantenimiento de la paz y la población local. | UN | إلا أن أعمال العنف التي أرتكبت مؤخرا ضد اﻷفراد العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هي أعمال لابد من إدانتها، ولابد من إيلاء أولوية عالية لمحاولة إيجاد سبل لتخفيف التوتر بين حفاظ السلام والسكان المحليين. |
Un funcionario del ACNUR perdió la vida en 1994, otros resultaron heridos por las minas, algunos funcionarios fueron secuestrados y también han muerto algunos soldados que trabajaban para la ONUSOM II así como funcionarios de organismos voluntarios. | UN | وفي عام ٤٩٩١، قتل أحد موظفي المفوضية، وأصيب آخرون بسبب اﻷلغام، وتم خطف موظفين، وقتل جنود يعملون مع " عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " وموظفون يعملون في الوكالات الطوعية. |
FINANCIACION DE LA OPERACION DE LAS Naciones UNIDAS EN SOMALIA II | UN | تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال |