"عملية بون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de Bonn
        
    • del proceso de Bonn
        
    • proceso de Bonn y
        
    Estamos satisfechos con los avances logrados hasta la fecha en el proceso de Bonn. UN وإننا نشعر بالرضا عن التقدم المحرز حتى الآن في إطار عملية بون.
    No hay que olvidar que el proceso de Bonn consiste simplemente en eso, en un proceso, y será un proceso largo. UN ولا ينبغي تناسي أن عملية بون تنص على هذا الأمر بالذات: فهي تنص بالذات على عملية طويلة.
    Si no se proporciona la seguridad suficiente para que el proceso de Bonn tenga éxito, las consecuencias se podrían hacer sentir mucho más allá del Afganistán. UN إن عواقب الإخفاق في توفير أمن كاف يكفل نجاح عملية بون قد تكون له عواقب يمتد أثرها إلى ما هو أبعد كثيرا من أفغانستان.
    El Pakistán asigna suma importancia a este hito trascendental del proceso de Bonn. UN وتولي باكستان أهمية كبيرة لهذ المعلم الرئيسي على طريق عملية بون.
    El éxito del proceso de Bonn es de importancia crucial para el logro de una paz y estabilidad duraderas en el Afganistán. UN ينطوي نجاح عملية بون على أهمية بالغة لكي يسود أفغانستان سلام واستقرار دائمان.
    Otro importante componente del proceso de Bonn es la celebración de las elecciones previstas para junio de 2004. UN 15 - إن إجراء الانتخابات بحلول حزيران/يونيه 2004 هو عنصر رئيسي آخر من عملية بون.
    Un tema recurrente fue la falta de seguridad en los alrededores de Kabul y sus consecuencias para el proceso de Bonn. UN وكانت قضية انعدام الأمن في المناطق الواقعة خارج كابول وتأثيرها على عملية بون موضوعا متكررا.
    El Afganistán ha llegado a una etapa crucial para la ejecución de lo establecido en el proceso de Bonn. UN لقد وصلت أفغانستان إلى مرحلة حاسمة في تنفيذ عملية بون.
    Por una parte, se ha avanzado en el proceso de Bonn y esperamos con interés las elecciones nacionales programadas para el año próximo. UN فمن جهة، تم إحراز تقدم في عملية بون ونتطلع إلى الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في العام القادم.
    el proceso de Bonn está ayudando a que el pueblo afgano se recupere tras aproximadamente dos decenios de caos y guerra civil. UN وتساعد عملية بون الشعب الأفغاني على الوقوف على قدميه بعد عقدين تقريبا من الفوضى والحرب الأهلية.
    Se puede decir que actualmente hay una carrera entre los que apoyan el proceso de Bonn y aquellos que desean que fracase. UN وقد يُقال الآن إن ثمة سباقا بين أولئك الذين يؤيدون عملية بون وأولئك الذين يتمنون فشلها.
    Por último, el Comando de la Fuerza ve en ésta, en su tercera etapa, el elemento catalizador para ayudar a mantener encarrilado el proceso de Bonn. UN وختاما، يعتبر قائد القوة الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية عنصرا حافزا يساعد على المضي قدما في تنفيذ عملية بون.
    La situación cada vez más precaria de la seguridad sigue poniendo en peligro los avances registrados en el proceso de Bonn. UN ولا تزال الحالة الأمنية التي تزداد صعوبة تهدد المكاسب التي حققتها عملية بون.
    el proceso de Bonn se acerca a su etapa final, pero la cooperación entre el Afganistán y la comunidad internacional no debe terminar con la culminación de ese proceso. UN وتقترب عملية بون من مرحلتها الأخيرة، ولكن التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي لا يجب أن ينتهي مع استكمال عملية بون.
    Si bien el proceso de Bonn sigue el curso previsto, la seguridad sigue siendo el desafío más grave para la paz y la prosperidad en el Afganistán. UN ورغم أن عملية بون ماضية في مسارها، يبقى الأمن أخطر تحد للسلم والازدهار في أفغانستان.
    Consideramos que el éxito del proceso de Bonn depende en gran medida de la situación de seguridad en el Afganistán. UN ونحن نعتقد أن نجاح عملية بون يعتمد إلى حد بعيد على الحالة الأمنية في أفغانستان.
    En lo que concierne al Afganistán, la Unión Europea desea expresar su profunda gratitud por la labor que realizaron las Naciones Unidas en el marco del proceso de Bonn. UN وفي أفغانستان، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن تقديره الكامل للعمل الذي أنجزته الأمم المتحدة في إطار عملية بون.
    Debemos garantizar la puesta en práctica satisfactoria del proceso de Bonn en el Afganistán. UN ويجب أن نكفل النجاح في تنفيذ عملية بون في أفغانستان.
    La participación de la comunidad internacional sigue siendo un factor crítico para el mantenimiento de la paz y la promoción del proceso de Bonn. UN ولا تزال مشاركة المجتمع الدولي تشكل عاملا حاسما في المحافظة على السلام وتعزيز عملية بون.
    El Pakistán ha trabajado muy estrechamente con la comunidad internacional en la ejecución del proceso de Bonn. UN وقد عملت باكستان مع المجتمع الدولي بشكل وثيق في تنفيذ عملية بون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus