"عملية تخطيط التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de planificación del desarrollo
        
    • la planificación del desarrollo
        
    • procesos de planificación del desarrollo
        
    • del proceso nacional de planificación del desarrollo
        
    :: Promoción de la sensibilización en materia de género e incorporación de la perspectiva de género en el proceso de planificación del desarrollo para garantizar que las cuestiones de género se traten de forma adecuada. UN :: تعزيز الوعي الجنساني وإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط التنمية لكفالة معالجة قضايا المرأة على نحو كافٍ.
    Documento de trabajo sobre un marco conceptual para integrar la migración internacional en el proceso de planificación del desarrollo UN ورقة عمل عن إطار مفاهيمي لإدماج الهجرة الدولية في عملية تخطيط التنمية
    En El Salvador, el sistema de las Naciones Unidas ha trabajado con las autoridades locales para fortalecer su capacidad de gestionar el proceso de planificación del desarrollo con la participación de diversos sectores. UN وفي السلفادور، عملت منظومة الأمم المتحدة مع السلطات المحلية لتعزيز قدرتها على إدارة عملية تخطيط التنمية بمشاركة مختلف القطاعات.
    El análisis de la información recabada en los talleres regionales indica que hay que seguir trabajando en el mejoramiento de los métodos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y en la integración de esas evaluaciones en la planificación del desarrollo económico. UN ويفيد تحليل المعلومات المحصلة من حلقات العمل الإقليمية بأن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل لتحسين وسائل تقييم مدى التأثر والتكيف وإدماج عمليات التقييم هذه في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية.
    En particular, hacía hincapié en la integración de las políticas demográficas nacionales y los sistemas nacionales de datos en la planificación del desarrollo para conseguir unos servicios sociales básicos para todos. UN وشددت بصفة خاصة، على إدماج السياسات السكانية ونظم البيانات الوطنية في عملية تخطيط التنمية لتحقيق خدمات اجتماعية أساسية للجميع.
    a) Integrar la participación de las diversas partes interesadas en los procesos de planificación del desarrollo sostenible; UN (أ) إدماج مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تخطيط التنمية المستدامة على الصعيد الوطني؛
    Si no se " internalizan " en el proceso de planificación del desarrollo, los resultados de una y otra serán limitados y difíciles de sostener. UN وستكون نتائج استراتيجية الحد من خطر الكوارث وإجراءات التكيف محدودة ويصعب استدامتها ما لم " تُستوعب " داخل عملية تخطيط التنمية.
    No obstante, sigue siendo necesario convencer a los gobiernos de que pongan un empeño mucho mayor en incorporar la prevención de los desastres naturales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, que abarque un examen de la vulnerabilidad frente a los desastres tanto de las nuevas inversiones como de los elementos básicos de la infraestructura existente, entre ellos los servicios públicos esenciales. UN غير أن الحكومات لاتزال بحاجة إلى اقناعها بتركيز قدر أكبر من الاهتمام على إدراج الوقاية من الكوارث الطبيعية في عملية تخطيط التنمية الوطنية، بما في ذلك استعراض مدى إمكانية تأثر كل من الاستثمارات الجديدة واﻷصول الرئيسية القائمة كالخدمات العامة اﻷساسية بالكوارث.
    113. En 1993, la ONURS siguió prestando apoyo para la elaboración y la aplicación de estrategias de lucha contra la sequía y la desertificación y su integración en el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN ١١٣ - وأثناء عام ١٩٩٣، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية دعمه لتطوير وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالجفاف والتصحر وإدماجها في عملية تخطيط التنمية الوطنية.
    No hay suficiente personal capacitado en materia de población y esferas conexas; existe carencia de capacidad técnica nacional para establecer las relaciones entre la población y el desarrollo, y no hay instrumentos metodológicos para integrar plenamente a las cuestiones relacionadas con la mujer en el proceso de planificación del desarrollo. UN وذلك لعدم وجود عدد كاف من الموظفين المدربين في مجال السكان والمجالات ذات الصلة، وغياب القدرات التقنية الوطنية اللازمة ﻹقامة العلاقة بين السكان والتنمية؛ وعدم وجود اﻷدوات المهنجية المطلوبة ﻹدماج قضايا المرأة بصورة كاملة في عملية تخطيط التنمية.
    En 1997, el Gobierno de las Islas Marshall elaboró un plan de acción Quinquenal de Población y Desarrollo para continuar fortaleciendo y aplicando la política de población y desarrollo y para incorporar las estrategias de población en el proceso de planificación del desarrollo, a fin de lograr un desarrollo económico y social sostenible. UN وفي عام ١٩٩٧، وضعت حكومة جزر مارشال مشروع خطة عمل خمسية في مجال السكان والتنمية لمواصلة دعم وتنفيذ سياسة السكان والتنمية، وإدماج الاستراتيجيات السكانية في عملية تخطيط التنمية من أجل تحقيق تنمية مستدامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Si no se " internalizaban " en el proceso de planificación del desarrollo, los resultados de la evaluación y la gestión de los riesgos climáticos y la reducción de los riesgos de desastre serían limitados y difíciles de mantener. UN وستكون نتائج تقييم وإدارة المخاطر المناخية والحد من مخاطر الكوارث محدودة وصعبة الاستدامة ما لم " تُستوعب " داخل عملية تخطيط التنمية.
    El proyecto global está a punto de iniciar un proyecto para seguir prestando servicios de gestión de la calidad a las autoridades del gobierno central, ampliando el proceso de planificación del desarrollo sostenible para incluir entidades de administración territorial de mayores dimensiones y ofreciendo una asistencia semejante a las comunidades de Lituania y Ucrania. UN و " المشروع الشامل " على وشك الشروع في مشروع لاحق لتوفير خدمات إدارة الجودة لسلطات الحكومة المركزية، والتوسع في عملية تخطيط التنمية المستدامة لتصل إلى كيانات حكومية إقليمية أكبر، وتقديم مساعدة مماثلة إلى المجتمعات المحلية في ليتوانيا وأوكرانيا.
    Se han incorporado elementos importantes de la política, encaminados al programa del sector público, en el actual Plan Quinquenal para 2003-2008. Con ello se pretende garantizar que el factor demográfico y preocupaciones por el estilo se incluyan de manera adecuada en el proceso de planificación del desarrollo. UN وقد أدمجت عناصر مهمة من هذه السياسة، موجهة لبرنامج القطاع العام، في خطة السنوات الخمس الحالية، التي تغطي الفترة 2003-2008، وذلك لضمان أن يدرج العامل السكاني وهذه الشواغل على نحو ملائم في عملية تخطيط التنمية.
    16. Alienta a los asociados para el desarrollo y las instituciones financieras a aportar recursos para fomentar la capacidad de los funcionarios de enlace nacionales de promover la plena integración de los programas de acción nacionales en el proceso de planificación del desarrollo nacional, en asociación con los países Partes en desarrollo afectados, con miras a facilitar la ejecución de dichos programas; UN 16- يشجع الشركاء في التنمية والمؤسسات المالية على تقديم موارد تخصص لبناء قدرة جهات التنسيق الوطنية على الدعوة إلى دمج برامج العمل الوطنية بصورة تامة في عملية تخطيط التنمية الوطنية، وذلك بشراكة مع البلدان الأطراف المتأثرة، من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    Un estudio realizado por la UIP en mayo/junio de 2012 de la Comisión sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio del Parlamento de Nigeria puso de manifiesto los riesgos inherentes y el potencial de una estructura de este tipo, sobre todo si no se integra plenamente en el proceso presupuestario o el proceso de planificación del desarrollo nacional. UN وتبين دراسة أجراها الاتحاد البرلماني الدولي في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2012 عن لجنة الأهداف الإنمائية للألفية التابعة للبرلمان النيجيري، على سبيل المثال، المخاطر والإمكانيات التي ينطوي عليها مثل هذا الهيكل، ولا سيما إذا لم يدمج بالكامل في عملية إعداد الميزانية أو في عملية تخطيط التنمية الوطنية.
    Alentar a las autoridades competentes de todos los niveles a que tengan en cuenta los aspectos relacionados con el desarrollo sostenible al tomar decisiones, incluso sobre la planificación del desarrollo nacional y local, el desarrollo empresarial y las adquisiciones del sector público. UN تشجيع السلطات المعنية على جميع المستويات على مراعاة اعتبارات التنمية المستدامة في عملية صنع القرار بما في ذلك خلال عملية تخطيط التنمية الوطنية والمحلية وتنمية الأعمال التجارية والمشتريات العامة.
    6. El Ministerio de Planificación y Finanzas cuenta con un marco de supervisión para la planificación del desarrollo nacional, cuyo interés central es la lucha contra la pobreza. UN 6- ويوجد في وزارة التخطيط والمالية إطار لرصد عملية تخطيط التنمية الوطنية تنصب نقطة تركيزه المحورية على الحد من الفقر.
    8. Integración insatisfactoria de la seguridad química en la planificación del desarrollo sostenible UN 8 - لم يُدمج موضوع السلامة الكيميائية بنجاح في عملية تخطيط التنمية المستدامة
    En apoyo de este concepto, el Ministro de Planificación para el Desarrollo ha promulgado un decreto sobre el Equipo técnico directivo para la planificación del desarrollo con una perspectiva de género, integrado por representantes gubernamentales. UN ودعما لهذا المفهوم أيضا، أصدر وزير تخطيط التنمية مرسوما بشأن إيجاد فريق تقني يتألف أعضاؤه من ممثلين حكوميين لتوجيه عملية تخطيط التنمية على نحو يراعي المنظور الجنساني.
    En las directrices sobre el sistema de evaluaciones comunes de los países y sobre los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, revisadas recientemente, se destaca la importancia de incluir esa iniciativa como base del análisis y la planificación a nivel de los países, en el contexto del proceso nacional de planificación del desarrollo. UN وتشدد المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على أهمية اعتماد الخطة الدولية الأشمل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا كأساس للتحليل والتخطيط على الصعيد القطري، وذلك في سياق عملية تخطيط التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus