Mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
: mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el manteamiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Se siente alentado por la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité. | UN | وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة. |
El UNICEF ha instituido mecanismos para mejorar el proceso de presentación de informes a los donantes y se propone incorporar otros instrumentos de seguimiento que mejorarían la presentación de informes a los donantes. | UN | 323 - طبقت اليونيسيف آليات لتحسين عملية تقديم التقارير إلى المانحين. وتعتزم الأخذ بأساليب أخرى للرصد، من شأنها أن تحسن تقديم التقارير إلى المانحين. |
Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. | UN | وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين. |
7. Racionalización y mejora de la presentación de informes a la Comisión de Estadística | UN | ٧ - ترشيد وتحسين عملية تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية |
Logro previsto 1: mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات حتى يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
: mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que se adopten decisiones plenamente fundamentadas sobre las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1: عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات/بشرطة كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
: mejora de la presentación de informes al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aportan contingentes para que se adopten decisiones plenamente informadas sobre las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن، والجمعية العامة، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
El proceso de presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño era una oportunidad ideal para que todos los asociados y copartícipes en el plano nacional evaluaran los progresos que se lograban en las actividades de prevención y atención médica, y para definir las vías futuras de actuación. | UN | وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرصة مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل. |
El proceso de presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño era una oportunidad ideal para que todos los asociados y copartícipes en el plano nacional evaluaran los progresos que se lograban en las actividades de prevención y atención médica, y para definir las vías futuras de actuación. | UN | وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرص مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل. |
El proceso de presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño era una oportunidad ideal para que todos los asociados y copartícipes en el plano nacional evaluaran los progresos que se lograban en las actividades de prevención y atención médica, y para definir las vías futuras de actuación. | UN | وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرص مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló, además, que seguía colaborando con la Subdivisión de Finanzas a fin de mejorar el proceso de presentación de informes a las instituciones donantes, en particular en lo que respecta a la publicación oportuna y coordinada de informes de saldos de los fondos. | UN | وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق كذلك أنه كان أيضا يواصل العمل مع فرع الشؤون المالية على تحسين عملية تقديم التقارير إلى الأطراف الثالثة من المؤسسات المانحة، وبخاصة فيما يتعلق بإصدار تقارير عن الأرصدة المالية في حينها وعلى نحو منسق. |
el proceso de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, que incorpora una función de seguimiento periódico, y los procedimientos de presentación de comunicaciones individuales son elementos cruciales para asegurar la protección eficaz de todos los titulares de derechos en todas las regiones del mundo. | UN | وتمثل عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، التي تنطوي على وظيفة متابعة كامنة في تواترها الدوري، إلى جانب الإجراءات الخاصة ببلاغات الأفراد، عنصرين حاسمين لضمان الحماية الفعلية لجميع أصحاب الحقوق في كل مكان بالعالم. |
104. El Comité toma nota de la colaboración entre las autoridades del Estado Parte y las organizaciones no gubernamentales que trabajan para los niños y con los niños y considera alentadora la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte en la tarea de involucrar a los representantes de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes a este órgano creado en virtud de un tratado. | UN | 104- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وترى عاملاً مشجعاً في انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة. |
Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. | UN | وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين. |
Por lo que se refiere a los recursos extrapresupuestarios, es necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes (párr. VI.5). | UN | فيما يتعلق بالمــوارد الخارجــة عن الميزانية، ثمة حاجة إلى تبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين )الفقرة سادسا - ٥(؛ |
Por lo que se refiere a los recursos extrapresupuestarios, es necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes (párr. VI.5). | UN | فيما يتعلق بالمــوارد الخارجــة عن الميزانية، ثمة حاجة إلى تبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين )الفقرة سادسا - ٥(؛ |
Un delegado comentó que la cultura de la gobernanza empresarial iba más allá de la presentación de informes a los accionistas de la empresa, pues contribuía al bien público. | UN | وعلَّق أحد المندوبين بقوله إن ثقافة إدارة الشركات تتجاوز عملية تقديم التقارير إلى حملة أسهم الشركة لتشمل المساهمة في خدمة الصالح العام. |
El objetivo es formular recomendaciones para una integración más eficaz de la presentación de informes a los órganos de tratados dentro del mandato general del ACNUDH. | UN | وذلك بقصد وضع توصيات بشأن إدماج عملية تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات في الولاية العامة للمفوضية بقدر أكبر من الفعالية. |
En el párrafo 12 se pedía al Secretario General que considerase la posibilidad de adoptar un sistema de entidades de coordinación para facilitar la ejecución coordinada del Programa de Hábitat y para racionalizar la presentación de informes a la Comisión y al Consejo. | UN | وفي الفقرة 12 طلب إلى الأمين العام أن ينظر في اعتماد نظام مدراء المهام لتيسير تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وتبسيط عملية تقديم التقارير إلى اللجنة والمجلس. |
Tomó nota debidamente de la solicitud hecha por la Junta Ejecutiva de que se simplificara y racionalizara la presentación de informes a la Junta, y señaló que el UNFPA reflexionaría sobre esa cuestión e informaría a la Junta al respecto. | UN | ورحبت بطلب المجلس التنفيذي تبسيط وتيسير عملية تقديم التقارير إلى المجلس، وقالت إن الصندوق سوف يدرس هذه المسألة ويرجع إلى المجلس فيها. |