"عملية تقديم العطاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de licitación
        
    • la licitación
        
    • del proceso de licitación
        
    • procesos de licitación
        
    • procedimiento de licitación
        
    • una licitación
        
    • un proceso de licitación
        
    el proceso de licitación mundial que se inició en 2011 servirá para reemplazar 13 contratos. UN وستحل عملية تقديم العطاءات التي استُهلت في عام 2011 محل 13 عقدا قائما.
    Todavía más grave es la falta de planificación de parte del encargado del contrato, ya que ello puede dar lugar a que no se disponga de tiempo suficiente para concluir el proceso de licitación. UN غير أن اﻷهم من ذلك أن نقص التخطيط من جانب مدير العقد يمكن أن يوجد وضعا لا يتاح فيه وقت كاف ﻹتمام عملية تقديم العطاءات.
    No se observó transparencia en el proceso de licitación. UN ولا تبدو شفافية عملية تقديم العطاءات بينة.
    La BLNU ha finalizado la descripción de los trabajos y ha iniciado la licitación. UN وأكملت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بيان الأعمال، وبدأت عملية تقديم العطاءات.
    Se han tomado medidas para aumentar la transparencia y la competitividad del proceso de licitación y, en particular, para invitar a todos los proveedores registrados en determinada categoría a presentar licitaciones. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.
    Esos contratos tienen por lo general una duración de dos o tres años y han eliminado los procesos de licitación repetitivos para los mismos artículos o servicios. UN وتبلغ مدة تلك العقود، بصفة عامة، سنتين أو ثلاث سنوات وساهمت في تجنب تكرار عملية تقديم العطاءات بشأن نفس السلع أو الخدمات.
    Si se contara con un procedimiento de precalificación más efectivo, se evitarían problemas en el procedimiento de licitación. UN ولو تم تحقيق قدر أكبر من الفعالية في عملية التحقق المسبق من الأهلية فإن ذلك سيساعد على تفادي المشاكل في عملية تقديم العطاءات.
    También se completó el proceso de licitación para la contratación externa y el desarrollo de programas informáticos para el nuevo sistema y se eligió a un proveedor. UN واكتملت عملية تقديم العطاءات للاستعانة بمصادر خارجية ووضع البرامجيات للنظام الجديد كما تم تحديد أحد المقاولين.
    La Misión atribuyó la demora en el proceso de licitación a la escasez de personal de la Sección de Adquisiciones. UN وتعزي البعثة التأخير في عملية تقديم العطاءات إلى عدم كفاية ملاك الموظفين في قسم المشتريات.
    El descenso de los recursos necesarios para los servicios de seguridad se debió a los retrasos en el proceso de licitación y selección para la contratación externa de servicios de seguridad sin armas en los sectores. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات للخدمات الأمنية إلى التأخيرات الحاصلة في عملية تقديم العطاءات والاختيار لإبرام عقد بهدف الاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات الأمن بواسطة أفراد غير مسلحين في القطاعات.
    No se llevó a cabo la instalación de calefactores solares, ya que el proceso de licitación dio lugar a que los costos de los calefactores solares fueran superiores a lo previsto. UN ولم يتم تركيب مسخنات شمسية إذ اتضح من عملية تقديم العطاءات أن تكاليفها تزيد عما كان متوقعا.
    En el sistema de las Naciones Unidas, las experiencias comunes de las entrevistas mostraban que el proceso de licitación secundaria no era oficial. UN أما في منظومة الأمم المتحدة، فأشارت الخبرات التي ذُكرت في المقابلات إلى أن عملية تقديم العطاءات الثانوية غير رسمية.
    Por ejemplo, el proceso de licitación se había perfeccionado asegurando que la oficina que hacía el pedido aceptase los criterios de evaluación y el coeficiente de ponderación asignado a cada criterio antes de que se efectuara el llamado a licitación. UN وعلى سبيل المثال، أدخل تحسين على عملية تقديم العطاءات وذلك بتأمين موافقة المكتب صاحب الطلب على تقييم المعايير وتقدير كل معيار على حدة قبل الدعوة إلى تقديم العطاءات.
    el proceso de licitación se inició en marzo de 2004 y el contrato se firmó en abril de 2005. UN وقد شرع في عملية تقديم العطاءات في آذار/مارس 2004، وتم توقيع العقد في نيسان/أبريل 2005.
    A pesar de nuestras objeciones, el proceso de licitación sigue adelante y está previsto que finalice el 16 de agosto de 2007. UN وعلى الرغم من اعتراضاتنا، استمرت عملية تقديم العطاءات ويتوقع أن تتم في 16 آب/أغسطس 2007.
    Además, el Equipo de Tareas examinó si el funcionario había influido indebidamente en favor de otro proveedor durante el proceso de licitación para el contrato de suministro de raciones de alimentos. UN بالإضافة إلى ذلك، بحثت فرقة العمل ما إذا كان الموظف قد مارس أي نفوذ بطريقة غير مشروعة لمصلحة مورد آخر خلال عملية تقديم العطاءات للفوز بعقد حصص الإعاشة.
    La disminución de las necesidades en materia de servicios de mantenimiento fue consecuencia de los retrasos en el proceso de licitación y selección para la contratación externa de esos servicios en los sectores. UN ونتج انخفاض الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة عن التأخر في عملية تقديم العطاءات والاختيار لإبرام عقد بهدف الاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات الصيانة في القطاعات.
    Sin embargo, Skanska no pudo explicar por qué se había invitado a ese licitante en particular cuando no se habían invitado otros oferentes de más bajo precio a participar en la licitación inicial. UN إلا أن شركة سكانسكا لم تتمكن من تفسير أسباب دعوة مقدم العطاء ذلك بالذات في حين أن مقدمي العطاءات المتدنية الآخرين في عملية تقديم العطاءات الأولية لم يدعوا.
    La Administración informó a la Junta de que la formalidad del proceso competitivo de la licitación consistía en la realización de un estudio de mercado antes de la adjudicación. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن الجزء التنافسي في عملية تقديم العطاءات هي دراسة استقصائية عن الأسواق أجريت قبل منح العقود.
    Ese incumplimiento aumenta el riesgo de irregularidades y compromete la integridad del proceso de licitación. UN ويزيد عدم تطبيق الإجراءات هذا مخاطر حدوث المخالفات ويعرّض سلامة عملية تقديم العطاءات للخطر.
    La Relatora Especial hace una reseña de las prácticas y procedimientos del Comité Olímpico Internacional (COI) y la Fédération Internationale de Football Association (FIFA), especialmente en sus procesos de licitación y selección de ciudades y países anfitriones. UN وتقدم المقررة الخاصة استعراضاً لممارسات وإجراءات اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة القدم، ولا سيما عملية تقديم العطاءات واختيار المدن والبلدان المضيفة للمناسبات.
    El Subdirector Gerente de la Dirección de Desarrollo Forestal ha informado al Grupo de que dichos certificados no se han preparado, porque los funcionarios de la Dirección pensaban que había que prepararlos justo antes de que se emprendieran las actividades de tala, en lugar de antes del procedimiento de licitación. UN وأبلغ نائب المدير الإداري للهيئة الفريق بأن الهيئة لم تحصل على هذه الشهادات، إذ أن موظفيها اعتقدوا أنه يتعين الحصول على هذه الشهادات قبل بدء أنشطة قطع الأخشاب، لا قبل عملية تقديم العطاءات.
    La Junta señaló también que los honorarios de gestión cobrados en ese contrato con una única fuente eran mucho más altos que los negociados con el mismo proveedor en una licitación para la prestación de servicios de construcción de un campamento de la MINURCAT. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الأتعاب الإدارية في إطار نهج الـمَصدر الوحيد كانت مرتفعة كثيرا عن الأتعاب الإدارية التي جرى التفاوض عليها مع المورد نفسه في سياق عملية تقديم العطاءات وفحصها لتوفير خدمات تشييد معسكر لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    En una evaluación independiente del plan de respuesta rápida tras su aplicación en el Iraq en 2003, se llegó a la conclusión de que es más ventajoso utilizar un proceso de licitación de emergencia a través de la UNOPS. UN وخلص تقييم مستقل لخطة الاستجابة السريعة عقب تنفيذها في العراق سنة 2003 إلى أن من الأفيد استخدام عملية تقديم العطاءات الطارئة من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus