"عملية تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la coordinación
        
    • el proceso de armonización
        
    • el proceso de coordinación
        
    • un proceso de coordinación
        
    • una coordinación
        
    • la armonización
        
    • del proceso de coordinación
        
    • de coordinar
        
    • un proceso de armonización
        
    • armonización de
        
    El PMA ha tomado la iniciativa en la coordinación general del suministro de alimentos en Goma, donde sigue prestándose asistencia a 800.000 refugiados. UN وتولى البرنامج زمام عملية تنسيق توزيع اﻷغذية عموما في غوما، حيث ما زالت المساعدة تقدم إلى ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ.
    En efecto, desde que el Secretario General asumió su cargo, ha estado haciendo constantes esfuerzos para simplificar y mejorar la coordinación de las actividades de la Organización. UN وفي الواقع أن اﻷمين العام يدأب منذ أن تولى منصبه على بذل جهود متواصلة من أجل تبسيط وتعزيز عملية تنسيق أنشطة المنظمة.
    En particular, el Administrador facilitaría la coordinación de un plan de acción para la reconstrucción de Vukovar. UN وسيقوم، بوجه خاص، بتسهيل عملية تنسيق وضع خطة عمل ﻹصلاح فوكوفار.
    Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional. UN واختتم قائلاً إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده.
    Esto permitirá mejorar el proceso de coordinación de la asistencia humanitaria y garantizará una mejor rendición de cuentas en la Sede y sobre el terreno. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى إدخال تحسينات على عملية تنسيق المساعدة الإنسانية وستكفل قدرا أكبر من المساءلة على صعيدي المقر والميدان.
    Así pues, el ejercicio de evaluación se convierte en un proceso de coordinación y fomento de la capacidad a nivel nacional y permite cumplir los compromisos internacionales. UN وهكذا تصبح عملية التقييم عملية تنسيق وبناء قدرات على الصعيد الوطني، إضافة إلى كونها تفي بالالتزامات الدولية.
    Es importante organizar rápidamente la coordinación de las actividades de las unidades de rescate que acudan a las zonas en las que se hayan producido situaciones de emergencia. UN فمن المهم أن تنظم فورا عملية تنسيق أنشطة وحدات اﻹنقاذ التي تصل إلى مناطق حالات الطوارئ.
    Insta a que se fortalezca la coordinación de los esfuerzos encaminados a asegurar la paz y la estabilidad en Somalia. UN ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال.
    Insta a que se fortalezca la coordinación de las gestiones encaminadas a asegurar la paz y la estabilidad en Somalia. UN ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال،
    La OMS ha seguido facilitando la coordinación de las actividades del sector de la salud. UN 38 - ومضت منظمة الصحة العالمية في تيسير عملية تنسيق أنشطة القطاع الصحي.
    Durante muchos años, el Representante pidió que se mejorara la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en pro de los desplazados internos. UN 68 - ودعا الممثل على امتداد سنوات عديدة إلى تحسين عملية تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بشأن المشردين داخليا.
    El Canadá y la Federación de Rusia tienen la intención de proseguir, durante las consultas oficiales anuales, la coordinación de los enfoques de ambos países en materia de estabilidad estratégica. UN وتعتزم كندا والاتحاد الروسي مواصلة عملية تنسيق نهج البلدين في مجال الاستقرار الاستراتيجي أثناء مشاورات رسمية سنوية.
    Sin embargo, en la práctica la coordinación de las adquisiciones estaba impulsada por el programa del Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones. UN غير أنه، من الناحية العملية، كان جدول أعمال الفريق هو القوة الدافعة وراء عملية تنسيق المشتريات.
    Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional UN تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية
    Sería aconsejable contar con un estudio sobre la coordinación entre los organismos y la armonía de las iniciativas de promoción de la democracia que ha emprendido el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المستصوب إجراء دراسة عن عملية تنسيق الجهود واتساقها فيما بين الوكالات التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    El nuevo Departamento realizará la coordinación general y la administración de las iniciativas financiadas por el Departamento de Seguridad Interna de los Estados Unidos. UN وتتولى الإدارة الجديدة عملية تنسيق وإدارة شاملة للأنشطة التي ستمولها الوزارة الأمريكية لشؤون الأمن القومي.
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Destacando el valor de la participación de Estados de todos los niveles de desarrollo económico y de diferentes sistemas jurídicos en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    En este sentido, en Colombia se ha aplicado el proceso de coordinación denominado Plenaria Nacional Humanitaria. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نفّذت كولومبيا عملية تنسيق المؤتمر الإنساني الوطني العام.
    La presentación de información es un proceso de coordinación complejo que requiere más recursos humanos. UN :: الإبلاغ عملية تنسيق معقدة تتطلب المزيد من الموارد البشرية.
    Asimismo, respaldo la recomendación del Grupo de que se establezca una coordinación entre las diversas entidades de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras instituciones que participan en actividades en el espacio ultraterrestre. UN وأؤيد أيضا توصية الفريق بإقامة عملية تنسيق بين مختلف كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المشاركة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    la armonización de los sistemas de información que existen en el sistema de las Naciones Unidas podría desempeñar un papel fundamental en la ejecución del Programa 21. UN وبوسع عملية تنسيق شبكات المعلومات القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة ان تضطلع بدور حاسم في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    :: En 2008, Madagascar entró en la fase de aceleración y mejora del proceso de coordinación de su desarrollo económico, y la tasa de crecimiento alcanzó un 7,1%. UN :: في عام 2008، دخلت مدغشقر مرحلة تعجيل عملية تنسيق نموها الاقتصادي وتحسينه، وبلغ معدل النمو 7.1 في المائة.
    En estas situaciones, la dificultad de preservar el espacio humanitario se suma a la complejidad de coordinar la respuesta. UN ويضيف التحدي المتمثل في الحفاظ على هامش إنساني في هذه الحالات إلى التعقيدات التي تتسم بها عملية تنسيق استجابة محددة.
    Al Comité le preocupa la falta de un proceso de armonización entre la legislación vigente y la Convención y entre los distintos instrumentos legislativos. UN ويقلق اللجنة عدم وجود عملية تنسيق بين التشريعات الموجودة والاتفاقية وبين مختلف القوانين التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus