"عملية تنشيط الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de revitalización de la Asamblea
        
    • proceso de revitalizar la Asamblea
        
    Sr. Presidente: Guyana también apoya sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso de revitalización de la Asamblea. UN وتشاطر غيانا التأييد المعرب عنه لجهودكم، سيادة الرئيس، من أجل تحسين عملية تنشيط الجمعية.
    Lo felicitamos, Sr. Presidente, por haber iniciado, bien a principios de este período de sesiones, el proceso de revitalización de la Asamblea. UN ونثني عليكم، سيدي الرئيس، لطرحكم، في وقت مبكر جدا من هذه الدورة، عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: quiero agradecerle muy especialmente su enorme determinación y su valiente decisión de encarar y acelerar el dificilísimo proceso de reforma de las Naciones Unidas y, sobre todo, el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وأود على نحو خاص أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تصميمكم الكبير وعلى قراركم الشجاع بمعالجة هذه العملية الصعبة جدا لإصلاح الأمم المتحدة والإسراع في تنفيذها، ولا سيما عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Esos aspectos positivos y alentadores en el proceso de revitalización de la Asamblea General no deben ocultar los obstáculos y retos que aún deben superarse para que los progresos sean irreversibles. UN غير أن هذه الجوانب الإيجابية والمشجعة في عملية تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا يُخفي العراقيل والتحديات التي ما زالت قائمة كيما نضمن تقدماً لا رجعة فيه.
    Asimismo, el proceso de revitalizar la Asamblea General debe continuar. UN كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر.
    el proceso de revitalización de la Asamblea General depende de la voluntad política de los Estados Miembros. UN تتوقف عملية تنشيط الجمعية العامة على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Segundo, la plena aplicación de todas las resoluciones de la Asamblea General sigue siendo esencial para el proceso de revitalización de la Asamblea. UN ثانيا، إن التنفيذ الكامل لجميع قرارات الجمعية العامة يظل عاملا أساسيا في عملية تنشيط الجمعية.
    En estos últimos años, se ha avanzado favorablemente en el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وفي غضون الأعوام الأخيرة، أحرز تقدم بناء في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Personalmente, me sentí muy optimista cuando se inició este período de sesiones por considerar que estábamos dispuestos a actuar con decisión para promover el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وكنت أنا شخصياً شديد التفاؤل في بداية هذه الدورة بأننا على استعداد للتحرك بطريقة حاسمة لتعزيز عملية تنشيط الجمعية العامة.
    En la resolución, la Asamblea, entre otras cosas, reiteró la necesidad de emprender el proceso de revitalización de la Asamblea General, la reforma del Consejo de Seguridad, la reestructuración del Consejo Económico y Social y la modernización de la Secretaría. UN وفي ذلك القرار، قامت الجمعية العامة، في جملة أمور، بالتأكيد من جديد على ضرورة متابعة عملية تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحديث الأمانة العامة.
    Al propio tiempo que aboga por el proceso de revitalización de la Asamblea General, la República de Belarús advierte sobre el peligro de su burocratización y el aumento injustificado de las cargas sobre el presupuesto de las Naciones Unidas como consecuencia de las medidas de reforma. UN وبينما تجرى الدعوة إلى عملية تنشيط الجمعية العامة، فإن جمهورية بيلاروس تحذر من إضفاء الطابع البيروقراطي عليها وزيادة العبء دون مبرر على ميزانية الأمم المتحدة من جراء تدابير الإصلاح.
    Burkina Faso considera que en el proceso de revitalización de la Asamblea General nuestros objetivos principales son la eficacia de nuestra Asamblea, el pleno respeto de las reglas que rigen su funcionamiento y la reafirmación de los derechos de todos los países a llevar ante la Asamblea toda situación que consideren preciso examinar en su seno. UN وبوركينا فاسو ترى أن أهدافنا الرئيسية من عملية تنشيط الجمعية العامة تتمثل في كفالة فعالية الجمعية وامتثالها الكامل للقواعد التي تحكم عملها والتأكيد مجدداً على حق كل دولة في أن تطرح على الجمعية العامة ما يعن لها من مسائل ترى أن من الضروري أن تنظر فيها الجمعية.
    Para concluir, el proceso de revitalización de la Asamblea General no debe percibirse como una tarea aislada, sino que más bien debe enmarcarse en un contexto más amplio de las reformas en curso de las Naciones Unidas donde los temas están relacionados entre sí. UN وختاما، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا يتم تصورها بوصفها مهمة منفصلة. وبدلا من ذلك، ينبغي أن تتم صياغتها في السياق الواسع للإصلاحات المستمرة للأمم المتحدة، حيث المسائل مترابطة.
    el proceso de revitalización de la Asamblea no debe ser sólo un ejercicio de eficiencia y reducción de temas del programa, sino que debe tener como finalidad central el fortalecimiento de ese órgano como foro para la toma de decisiones sobre temas sustantivos. UN إنّ عملية تنشيط الجمعية العامة يجب ألاّ تكون مجرد ممارسة في الكفاءة وتقليل عدد بنود جدول الأعمال، بل يجب أن يكون هدفها الرئيسي هو تعزيز هذه الهيئة بوصفها محفلا لاتخاذ القرارات بشأن القضايا الموضوعية.
    La República de San Marino siempre ha apoyado el proceso de reforma de las Naciones Unidas y, en particular, considera que el proceso de revitalización de la Asamblea General es fundamental. UN وما انفكت جمهورية سان مارينو تدعم عملية إصلاح الأمم المتحدة، وتعتقد، على نحو خاص، أن عملية تنشيط الجمعية العامة تكتسي أهمية أساسية.
    Al mismo tiempo, mi delegación se lamenta al observar que no existe una mayor voluntad de los Estados Miembros para lograr avances, tangibles y substanciales en el proceso de revitalización de la Asamblea. UN وفي الوقت نفسه، يلاحظ وفدي مع شعور بالأسف أنه لا توجد رغبة أكبر من جانب الدول الأعضاء في إحراز نتائج ملموسة وموضوعية في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Al igual que muchos pequeños Estados, San Marino se compromete a tener una Asamblea General eficiente y dinámica y, en consecuencia, cada año espera con interés participar en el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وسان مارينو، شأنها شأن كثير من الدول الصغيرة، ملتزمة بجعل الجمعية العامة تعمل بحيوية وكفاءة ولذلك نتطلع كل سنة إلى الاشتراك في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    A este respecto, cabe mencionar asimismo que el proceso de revitalización de la Asamblea General está íntimamente vinculado a otros procesos relevantes que corresponden al contexto más amplio de la reforma de las Naciones Unidas. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن عملية تنشيط الجمعية العامة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعناصر أخرى على ذات القدر من الأهمية ضمن الإطار الأوسع لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Egipto confía en que bajo la conducción del actual Presidente de la Asamblea, el Embajador Al-Nasser, y la orientación de los Presidentes del Grupo de Trabajo Especial avanzaremos hacia el logro del máximo progreso en el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN ومصر على يقين من أنه بقيادة الرئيس الحالي للجمعية، السفير النصر، وتوجيه الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص، يمكننا أن نقطع شوطاً كبيراً صوب تحقيق أقصى درجات التقدم في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    el proceso de revitalización de la Asamblea General no puede examinarse aisladamente, al margen del contexto más amplio de la reforma institucional de las Naciones Unidas, con inclusión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن النظر في عملية تنشيط الجمعية العامة بمعزل عن السياق الواسع لإصلاح مؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن.
    Muchos Miembros han recalcado también la necesidad de comenzar el examen de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos y continuar el proceso de revitalizar la Asamblea General. UN وشدَّدَ العديدون منكم أيضا على ضرورة الشروع في استعراض لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان لمواصلة عملية تنشيط الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus