"عملية جمع البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reunión de datos
        
    • la recopilación de datos
        
    • el proceso de recopilación de datos
        
    • el proceso de reunión de datos
        
    • la recolección de datos
        
    • la recogida de datos
        
    • los datos reunidos
        
    • la reunión de los datos
        
    • la labor de recopilación de datos
        
    • la labor de reunión de datos
        
    • del proceso de reunión de datos
        
    • del proceso de recopilación de datos
        
    • el acopio de datos
        
    • el proceso de reunión de información
        
    • actividades de recopilación de datos
        
    Sin embargo algunos países sostuvieron que la reunión de datos a nivel nacional planteaba desafíos. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    Sin embargo algunos países sostuvieron que la reunión de datos a nivel nacional planteaba desafíos. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    No obstante, no se cuenta con un mecanismo eficaz para asegurar la coordinación con la reunión de datos de otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN إلا أنه لا توجد آلية كفأة لضمان التنسيق في عملية جمع البيانات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية اﻷخرى.
    En muchos contextos, la limitada disponibilidad de servicios también dificulta la recopilación de datos. UN وفي العديد من السياقات، تعوق أيضا محدودية توافر الخدمات عملية جمع البيانات.
    la recopilación de datos debe ser sistemática y sería conveniente instalar una línea telefónica directa. UN وينبغي أن تكون عملية جمع البيانات عملية منتظمة ومن شأن إنشاء خط هاتفي ساخن أن يحظى بالترحيب.
    En el proceso de recopilación de datos se aplica el método del análisis diferencial. UN وتجري حاليا عملية جمع البيانات وفقا لنهج تدريجي.
    el proceso de reunión de datos ha comenzado gradualmente pero pasará otro decenio antes de que se disponga de la información adecuada. UN وبدأت بالتدريج عملية جمع البيانات لكن سيتعين الانتظار عقداً آخر من الزمن قبل أن يتيسر جمع المعلومات.
    Asimismo, el éxito de la reunión de datos con miras a la evaluación mundial radica en que los países y las instituciones que participen en este empeño obtengan ventajas de esa participación. UN ويجب أن تجلب عملية جمع البيانات ﻷغراض التقييم العالمي، لتكون ناجحة، فوائد للبلدان والمؤسسات المعنية بهذه المهمة.
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre esa importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    Reconociendo que en los países en desarrollo el sector no estructurado es una fuente importante de actividades empresariales y de empleo para la mujer, y que debe mejorarse la reunión de datos sobre su importante contribución, UN وإذ تسلم بأن القطاع غير الرسمي مصدر رئيسي لتنظيم المشاريع من أجل المرأة ولعمل المرأة في البلدان النامية، وبأنه ينبغي تحسين عملية جمع البيانات عن اﻹسهام الهام الذي يقدمه هذا القطاع،
    Se había previsto un organismo nacional de coordinación para incrementar la reunión de datos y abordar la cuestión de los conocimientos y el comportamiento en esa esfera. UN فقد خطط لإنشاء وكالة تنسيق وطنية لتحسين عملية جمع البيانات والتصدي لمسألة المعرفة والسلوك.
    Se había previsto un organismo nacional de coordinación para incrementar la reunión de datos y abordar la cuestión de los conocimientos y el comportamiento en esa esfera. UN فقد خطط لإنشاء وكالة تنسيق وطنية لتحسين عملية جمع البيانات والتصدي لمسألة المعرفة والسلوك.
    La División se encarga de coordinar la reunión de datos para los indicadores del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية جمع البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Coordinación de la recopilación de datos estadísticos de los países UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Coordinación de la recopilación de datos estadísticos de los países UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    eficiencia y eficacia en función de los costos de los sistemas de reglamentación, incluida la armonización de la recopilación de datos y la evaluación, gestión y comunicación del riesgo UN كفاءة ومردودية الأجهزة التنظيمية، بما في ذلك تنسيق عملية جمع البيانات وتقدير عوامل الاختطار، والإدارة والاتصالات
    la recopilación de datos debe responder a las prioridades y los objetivos de las propias comunidades indígenas. UN ويجب أن تستجيب عملية جمع البيانات لأولويات وأهداف مجتمعات الشعوب الأصلية ذاتها.
    La representante de la Red destacó que no debía ignorarse la importancia del diálogo social en el proceso de recopilación de datos. UN وشددت ممثلة الشبكة على أهمية عدم تجاهل الحوار الاجتماعي في عملية جمع البيانات.
    Se emplearon dos métodos en el proceso de reunión de datos del Comité Asesor: un cuestionario de encuesta, y entrevistas estructuradas complementarias con determinados funcionarios directivos superiores. UN واستُخدم نهجان في عملية جمع البيانات: استبيان استقصائي، واستجوابات منظمة تكميلية لمديرين كبار مختارين.
    :: Incorporará la recolección de datos desglosados por género como principio en todos los sectores del Gobierno y en las regiones; UN إدخال عملية جمع البيانات المبوبة بحسب النوع الاجتماعي كمبدأ أساسي في جميع الإدارات الحكومية والأقاليم؛
    Además, el factor género no siempre se tiene en cuenta en la recogida de datos sobre el uso indebido de drogas entre los jóvenes. UN زد على ذلك أن عامل الجنس لا يُراعى دائما في عملية جمع البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات فيما بين الشباب .
    los datos reunidos deberían incluir el volumen de financiación asignado a la investigación UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات كم الأبحاث التي تم تمويلها.
    De hecho, inicialmente se obtuvo una tasa de respuestas muy baja durante la reunión de los datos y dos problemas se volvieron aparentes. UN وبالفعل، كانت نسبة الإجابات ضعيفة مبدئيا خلال عملية جمع البيانات واتضح شيئان.
    la labor de recopilación de datos y de inscripción en el registro del personal encargado del cumplimiento de la ley ha avanzado rápidamente. UN وجرت بسرعة عملية جمع البيانات وعملية التسجيل الأولي لإعداد سجل لأفراد إنفاذ القانون.
    En 1996 la modificación principal consistió en excluir de la labor de reunión de datos los gastos y las asignaciones en relación con la atención de niños y lactantes. UN وكان التغيير الرئيسي في عام ١٩٩٦ هو استبعاد النفقات/المخصصات لرعاية الرضع واﻷطفال من عملية جمع البيانات.
    Las consecuencias financieras derivadas del proceso de reunión de datos se presentarían en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para el ejercicio económico correspondiente. UN وستُعرض الآثار المالية المترتبة على عملية جمع البيانات في سياق ميزانية حساب الدعم للسنة المالية ذات الصلة.
    Entre otras cosas, en la reunión se facilitó información y capacitación exhaustivas sobre el acceso al portal de Internet dedicado al tráfico ilícito de armas de fuego y el desarrollo del proceso de recopilación de datos con los dos cuestionarios de estudio conexos. UN وقدَّم الاجتماع، من بين جملة أمور، معلومات مفصلة وتدريبا على الدخول إلى البوابة الإلكترونية الخاصة بالاتجار بالأسلحة النارية وعلى معالجة عملية جمع البيانات باستخدام الاستبيانين الخاصين بالدراسة.
    Además, el Comité toma nota del propósito del Consejo Nacional de sistematizar el acopio de datos estadísticos y de otro tipo como base de ulteriores esfuerzos encaminados a la aplicación de la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عزم المجلس القومي على تنظيم عملية جمع البيانات اﻹحصائية وسواها من البيانات كأساس لبذل مزيد من الجهود في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Desde entonces, el proceso de reunión de información es permanente, se ha estandarizado y organizado, y está sometido a la garantía de la calidad. UN الأضرار في مجموع أراضي البلد بحلول عام 2009. عملية جمع البيانات دائمة، وموحدة، ومنظمة، ومضمونة الجودة.
    Las encuestas o actividades de recopilación de datos ayudan a medir determinados indicadores. UN ويستمد المؤشر من الاستقصاءات أو من عملية جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus