"عملية صعبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proceso difícil
        
    • una tarea difícil
        
    • es difícil
        
    • resulta difícil
        
    • un difícil proceso
        
    • un proceso arduo
        
    • un ejercicio difícil
        
    • es un proceso
        
    • un procedimiento difícil
        
    • era difícil
        
    • una labor difícil
        
    • muy difícil
        
    • más difícil
        
    Sin embargo, se trata de un proceso difícil que suele tropezar con obstáculos. UN على أن هذه عملية صعبة تواجه بالمقاومة في كثير من اﻷحيان.
    Era un proceso difícil que exigía un esfuerzo constante de todas las partes interesadas para que diera resultado. UN وهي عملية صعبة تقتضي من الجهات المعنية كافة بذل جهود متسقة للتوصل إلى النتائج المرجوة.
    Sé que este puede ser un proceso difícil pero es necesario asegurarnos que estás lista psicológicamente para un cambio como este. Open Subtitles أَعْرفُ هذا يُمكنُ أَنْ تكون عملية صعبة لكن حقَّاً إنَّه ضروريُ لضمان بأنّكٍ مستعدّة نفسياً لتغير مثل هذا
    Hubiésemos preferido una correlación más clara entre el nuevo ingreso del PNUD y los objetivos de la Cumbre, a pesar de que comprendemos que esa separación habría sido una tarea difícil. UN وكنا سنقدر إقامة علاقة متبادلة أكثر وضوحا بين الدخل الجديد للبرنامج وأهداف مؤتمر القمة على الرغم من أننا ندرك أن هذا التصنيف كان عملية صعبة.
    La división del Consejo de Seguridad en miembros permanentes y no permanentes hace de la negociación un proceso difícil y en ocasiones frustrante. UN وتقسيم مجلس اﻷمن إلى أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين يجعل المفاوضات بشأن التنازلات المتبادلة عملية صعبة ومحبطة أحيانا.
    La consolidación de la paz es un proceso difícil, que lleva tiempo y requiere paciencia y recursos financieros y materiales. UN ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية.
    La búsqueda de consenso siempre era un proceso difícil, que exigía que los miembros cuestionaran sus propias ideas y comprendieran las ideas de otros. UN وكان البحث عن التوافق في اﻵراء عملية صعبة دائما، تطلبت من اﻷعضاء أن يعارضوا آراءهم نفسها ويتفهموا آراء اﻵخرين.
    De hecho, la determinación de indicadores de ejecución apropiados y útiles es un proceso difícil que debe responder con precisión a cada esfera programática sustantiva. UN فالواقع أن تحديد مؤشرات اﻷداء المناسبة ذات الصلة عملية صعبة ويلزم تفصيلها بدقة على كل مجال برنامجي موضوعي.
    En la Secretaría de las Naciones Unidas, la adopción del SIIG ha sido un proceso difícil. UN وكان تنفيذ النظام داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عملية صعبة.
    Es un proceso difícil, que estos países han asumido con valentía. UN إنها عملية صعبة ولكن هذه البلدان قامت بها بشجاعة.
    La experiencia enseña que la devolución de esos fondos puede ser un proceso difícil y complejo. UN وقد أثبتت التجربة أن ارجاع تلك الأموال يمكن أن تكون عملية صعبة ومعقدة.
    Al mismo tiempo, se trata de un proceso difícil que requiere una labor internacional conjunta. UN وفي الوقت ذاته، فهو عملية صعبة تستلزم جهدا دوليا مشتركا.
    Una solución exhaustiva implicará un proceso difícil. UN وسينطوي التوصل إلى حل شامل على عملية صعبة.
    50. En ese sentido, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General resultó una tarea difícil que no satisfizo todas las expectativas. UN ٥٠ - وقد كانت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، في هذا السياق، عملية صعبة لم تستجب لجميع التوقعات.
    Toda tentativa de clasificar por categorías las respuestas relativas a las medidas adoptadas es difícil e imprecisa. UN ٤٢٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن أي محاولة لتصنيف ردود المتابعة هي بحد ذاتها عملية صعبة وغير دقيقة.
    resulta difícil su captura en regiones apartadas. UN إن الجمع من المناطق النائية عملية صعبة.
    En nuestros días no sólo las Naciones Unidas, sino todas las principales organizaciones internacionales atraviesan un difícil proceso de adaptación, renovación y reevaluación. UN واليوم لا تشهد الأمم المتحدة وحدها، بل جميع المنظمات الدولية الرئيسية، عملية صعبة من التحديد وإعادة التقييم.
    Por consiguiente, no es sorprendente que la búsqueda de una solución adecuada a estos problemas haya sido un proceso arduo. UN ولهذا ليس من المفاجئ أن يكون البحث عن حل مناسب لهذه المشاكل عملية صعبة.
    Se trata de un ejercicio difícil y subjetivo: un posible enfoque sería la elaboración de múltiples escenarios; otro, predecir resultados en función de los diversos grados de intervención. UN وهذه عملية صعبة وذاتية؛ ويمكن أن يكون أحد النُهج وضع سيناريوهات متعددة، فيما يكون آخر قائماً على التنبؤ بالنتائج على أساس مستويات متباينة من التدخل.
    El médico dijo que era un procedimiento difícil y complejo. Open Subtitles لقد قالت الطبيبة بأنها عملية صعبة ومعقدة
    Varias delegaciones observaron que era difícil lograr la integración local, solución duradera cuyo éxito dependía de que el Estado de acogida estuviera dispuesto a aceptarla, así como de otros factores. UN ولاحظ عدد من الوفود أن تحقيق الإدماج المحلي عملية صعبة يتوقف نجاحها على مدى استعداد الدول المضيفة لقبول هذا الحل الدائم كما يتوقف على عوامل أخرى.
    Aunque nos percatamos de que sería un proceso muy difícil, sentimos optimismo. UN ومع أننا كنا ندرك أن هذه العملية قد تكون عملية صعبة جدا، فقد شعرنا بالتفاؤل.
    Pero, por favor, no hagan que un proceso ya de por sí difícil, que hemos heredado, resulte más difícil de lo que era cuando asumimos el poder. UN ولكنني أرجو ألا تجعلوا من عملية صعبة بالفعل، وهي عملية ورثناها، أكثر صعوبة مما كانت عليه عندما استلمنا زمام السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus