Sin embargo, se trata de un proceso difícil que suele tropezar con obstáculos. | UN | على أن هذه عملية صعبة تواجه بالمقاومة في كثير من اﻷحيان. |
Era un proceso difícil que exigía un esfuerzo constante de todas las partes interesadas para que diera resultado. | UN | وهي عملية صعبة تقتضي من الجهات المعنية كافة بذل جهود متسقة للتوصل إلى النتائج المرجوة. |
Sé que este puede ser un proceso difícil pero es necesario asegurarnos que estás lista psicológicamente para un cambio como este. | Open Subtitles | أَعْرفُ هذا يُمكنُ أَنْ تكون عملية صعبة لكن حقَّاً إنَّه ضروريُ لضمان بأنّكٍ مستعدّة نفسياً لتغير مثل هذا |
Hubiésemos preferido una correlación más clara entre el nuevo ingreso del PNUD y los objetivos de la Cumbre, a pesar de que comprendemos que esa separación habría sido una tarea difícil. | UN | وكنا سنقدر إقامة علاقة متبادلة أكثر وضوحا بين الدخل الجديد للبرنامج وأهداف مؤتمر القمة على الرغم من أننا ندرك أن هذا التصنيف كان عملية صعبة. |
La división del Consejo de Seguridad en miembros permanentes y no permanentes hace de la negociación un proceso difícil y en ocasiones frustrante. | UN | وتقسيم مجلس اﻷمن إلى أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين يجعل المفاوضات بشأن التنازلات المتبادلة عملية صعبة ومحبطة أحيانا. |
La consolidación de la paz es un proceso difícil, que lleva tiempo y requiere paciencia y recursos financieros y materiales. | UN | ذلك أن بناء السلم عملية صعبة تأخذ وقتا وتتطلب صبرا بالاضافة إلى موارد مالية ومادية. |
La búsqueda de consenso siempre era un proceso difícil, que exigía que los miembros cuestionaran sus propias ideas y comprendieran las ideas de otros. | UN | وكان البحث عن التوافق في اﻵراء عملية صعبة دائما، تطلبت من اﻷعضاء أن يعارضوا آراءهم نفسها ويتفهموا آراء اﻵخرين. |
De hecho, la determinación de indicadores de ejecución apropiados y útiles es un proceso difícil que debe responder con precisión a cada esfera programática sustantiva. | UN | فالواقع أن تحديد مؤشرات اﻷداء المناسبة ذات الصلة عملية صعبة ويلزم تفصيلها بدقة على كل مجال برنامجي موضوعي. |
En la Secretaría de las Naciones Unidas, la adopción del SIIG ha sido un proceso difícil. | UN | وكان تنفيذ النظام داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عملية صعبة. |
Es un proceso difícil, que estos países han asumido con valentía. | UN | إنها عملية صعبة ولكن هذه البلدان قامت بها بشجاعة. |
La experiencia enseña que la devolución de esos fondos puede ser un proceso difícil y complejo. | UN | وقد أثبتت التجربة أن ارجاع تلك الأموال يمكن أن تكون عملية صعبة ومعقدة. |
Al mismo tiempo, se trata de un proceso difícil que requiere una labor internacional conjunta. | UN | وفي الوقت ذاته، فهو عملية صعبة تستلزم جهدا دوليا مشتركا. |
Una solución exhaustiva implicará un proceso difícil. | UN | وسينطوي التوصل إلى حل شامل على عملية صعبة. |
50. En ese sentido, el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General resultó una tarea difícil que no satisfizo todas las expectativas. | UN | ٥٠ - وقد كانت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، في هذا السياق، عملية صعبة لم تستجب لجميع التوقعات. |
Toda tentativa de clasificar por categorías las respuestas relativas a las medidas adoptadas es difícil e imprecisa. | UN | ٤٢٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن أي محاولة لتصنيف ردود المتابعة هي بحد ذاتها عملية صعبة وغير دقيقة. |
resulta difícil su captura en regiones apartadas. | UN | إن الجمع من المناطق النائية عملية صعبة. |
En nuestros días no sólo las Naciones Unidas, sino todas las principales organizaciones internacionales atraviesan un difícil proceso de adaptación, renovación y reevaluación. | UN | واليوم لا تشهد الأمم المتحدة وحدها، بل جميع المنظمات الدولية الرئيسية، عملية صعبة من التحديد وإعادة التقييم. |
Por consiguiente, no es sorprendente que la búsqueda de una solución adecuada a estos problemas haya sido un proceso arduo. | UN | ولهذا ليس من المفاجئ أن يكون البحث عن حل مناسب لهذه المشاكل عملية صعبة. |
Se trata de un ejercicio difícil y subjetivo: un posible enfoque sería la elaboración de múltiples escenarios; otro, predecir resultados en función de los diversos grados de intervención. | UN | وهذه عملية صعبة وذاتية؛ ويمكن أن يكون أحد النُهج وضع سيناريوهات متعددة، فيما يكون آخر قائماً على التنبؤ بالنتائج على أساس مستويات متباينة من التدخل. |
El médico dijo que era un procedimiento difícil y complejo. | Open Subtitles | لقد قالت الطبيبة بأنها عملية صعبة ومعقدة |
Varias delegaciones observaron que era difícil lograr la integración local, solución duradera cuyo éxito dependía de que el Estado de acogida estuviera dispuesto a aceptarla, así como de otros factores. | UN | ولاحظ عدد من الوفود أن تحقيق الإدماج المحلي عملية صعبة يتوقف نجاحها على مدى استعداد الدول المضيفة لقبول هذا الحل الدائم كما يتوقف على عوامل أخرى. |
Aunque nos percatamos de que sería un proceso muy difícil, sentimos optimismo. | UN | ومع أننا كنا ندرك أن هذه العملية قد تكون عملية صعبة جدا، فقد شعرنا بالتفاؤل. |
Pero, por favor, no hagan que un proceso ya de por sí difícil, que hemos heredado, resulte más difícil de lo que era cuando asumimos el poder. | UN | ولكنني أرجو ألا تجعلوا من عملية صعبة بالفعل، وهي عملية ورثناها، أكثر صعوبة مما كانت عليه عندما استلمنا زمام السلطة. |