"عملية صنع القرار على جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la adopción de decisiones a todos
        
    • la adopción de decisiones en todos
        
    • procesos de adopción de decisiones en todos
        
    • procesos de adopción de decisiones a todos
        
    • la toma de decisiones a todos
        
    Debe dársenos la oportunidad justa de influir en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN فيجب أن نعطي فرصة عادلة للتأثير في عملية صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    El desarrollo sostenible hace hincapié en un enfoque integral, equitativo y con visión de futuro de la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتشدد التنمية المستدامة على اتباع نهج كلي ومنصف وبعيد النظر إزاء عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    iv) Velar por la participación y la voz de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles en relación con la población y el desarrollo sostenible; UN ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛
    Otros también destacaron la necesidad de examinar más a fondo la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los planos, así como la importancia de evaluar los efectos de las políticas económicas y sociales en lo atinente al género de las personas. UN كما أكد البعض على ضرورة إيلاء المزيد من الاعتبار لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع الصعد وأهمية تقييم أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    O4-S1 Igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles O4-S2 UN تحقيق المساواة بين الجنسين في عملية صنع القرار على جميع المستويات
    Por favor, describan las medidas concretas que se han adoptado, incluidas las medidas especiales de carácter temporal, para aumentar la participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles, incluida la judicatura, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y las recomendaciones generales 23 y 25 del Comité. UN كما يُرجى تقديم وصف للتدابير الملموسة التي اتخذت، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في السلطة القضائية، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين 23 و 25 للجنة.
    Debe hacerse mayor hincapié en el fortalecimiento de los procesos para el seguimiento en tiempo real, lo que ha demostrado ser decisivo para orientar la toma de decisiones a todos los niveles. UN ويشمل ذلك زيادة التأكيد على تعزيز عمليات الرصد الآني، وهو ما ثبتت أهميته البالغة لتبصير عملية صنع القرار على جميع الصعد.
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    Una vez más, esta es un área en que hay que hacer mucho para que participen en la adopción de decisiones a todos los niveles durante y después del período de transición. UN ومرة أخرى، يُعد هذا مجالاً يستلزم القيام بعمل كبير لضمان إشراك المرأة في عملية صنع القرار على جميع الأصعدة خلال الفترة الانتقالية وبعدها.
    :: ¿Cómo puede usted hacer que los valores económicos de la biodiversidad sean visibles para los responsables económicos y políticos e integrar eficazmente esos valores en la adopción de decisiones a todos los niveles? UN :: كيف يمكنكم جعل القيم الاقتصادية للتنوع البيولوجي مرئية للجهات الاقتصادية الفاعلة وواضعي السياسات، وكيف يمكن إدماج تلك القيم في عملية صنع القرار على جميع المستويات؟
    El desarrollo sostenible hace hincapié en un enfoque integral, equitativo y con visión de futuro de la adopción de decisiones a todos los niveles. UN 4 - تشدد التنمية المستدامة على اتّباع نهج شامل ومنصف وبعيد النظر في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Subrayamos también la importancia de la incorporación de una perspectiva de género y de la participación de la mujer en pie de igualdad y su intervención activa en todos los esfuerzos por mantener y promover la paz y la seguridad, así como la necesidad de que desempeñe una mayor función en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ونؤكد أيضا أهمية مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المرأة على قدم المساواة بالرجل وإشراكها الكامل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دورها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    También se pide que las tres dimensiones del desarrollo sostenible -- las dimensiones económica, social y ambiental -- se incorporen en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتدعو أيضا إلى إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - وهي الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    El Foro alienta también a los Estados a que elaboren medidas de acción afirmativa con objeto de incluir activamente a las mujeres indígenas en la adopción de decisiones a todos los niveles, y a que velen por que las mujeres indígenas estén representadas equitativamente en las esferas económica y social y en los procesos de adopción de decisiones políticas. UN كما يشجع المنتدى الدائم الدول على وضع إجراءات دعم استدراكي ترمي إلى الإدماج الفعلي لنساء الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار على جميع المستويات، وضمان تمثيل صوت نساء الشعوب الأصلية على قدم المساواة في عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Otros también destacaron la necesidad de examinar más a fondo la participación de la mujer en la adopción de decisiones en todos los planos, así como la importancia de evaluar los efectos de las políticas económicas y sociales en lo atinente al género de las personas. UN كما أكد البعض على ضرورة إيلاء المزيد من الاعتبار لمشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع الصعد وأهمية تقييم أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    Finalmente, hay que apoyar el derecho de las mujeres y niñas a expresar su opinión y participar en la adopción de decisiones en todos los niveles. UN وأخيرا، ينبغي دعم حقوق النساء/الفتيات في التعبير عن آرائهن وفي المشاركة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    316. La participación de la mujer de las zonas rurales en la adopción de decisiones en todos los planos de la planificación de políticas y programas es vital para que se atiendan sus necedades y se les den oportunidades de estar asociadas en el desarrollo. UN 316 - يعتبر اشتراك المرأة الريفية في عملية صنع القرار على جميع مستويات تخطيط السياسات والبرامج أمرا بالغ الأهمية لكفالة معالجة احتياجاتهن وإتاحة الفرصة لهن ليكن شركاء في التنمية.
    Asimismo insta al Estado Parte a que emprenda campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles de la sociedad. UN وتحث كذلك الدولةَ الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Asimismo insta al Estado Parte a que emprenda campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles de la sociedad. UN وتحث كذلك الدولةَ الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    La promoción de los derechos políticos de la mujer y la facilitación de su representación en asambleas elegidas, y de su eficaz participación en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles son elementos que se han incorporado en la Constitución. UN وأضاف قائلاً إنه قد أدمجت في الدستور أحكام تتعلق بتعزيز الحقوق السياسية للمرأة وتسهيل تمثيلها في الجمعيات التي يُنتخب أعضاؤها ومشاركتها الفعَّالة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Sírvanse describir las medidas que haya adoptado o tenga previsto adoptar el Estado parte para mejorar la situación de las mujeres de las zonas rurales, incluido el acceso a la justicia, la educación, la salud, la propiedad de la tierra y la herencia, y su participación en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN يرجى وصف التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة الريفية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى القضاء، والتعليم، والصحة، وملكية الأرض والإرث، ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    10. El sistema rumano de promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a las minorías nacionales permitía a la minoría romaní tener representación política y participar en la toma de decisiones a todos los niveles: central y local. UN 10- ويتيح النظام الروماني لتعزيز حقوق أفراد الأقليات الوطنية وحمايتها تمثيل أقلية الروما في الحياة السياسية ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات، بما فيها المركزي والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus