Los participantes que estén en condiciones de expedir los certificados del Proceso de Kimberley deben hacerlo inmediatamente. | UN | وينبغي لمن يكونون في مركز يتيح لهم إصدار شهادات عملية كمبرلي القيام بذلك على الفور. |
Las cargas de diamantes en bruto se sellarán en contenedores inviolables y se expedirá un certificado del Proceso de Kimberley para cada envío. | UN | وستختم شحنات الماس الخام في محتويات محكمة الإقفال وستصدر شهادة وفق مواصفات عملية كمبرلي لكل شحنة. |
No podrá efectuarse ninguna exportación de diamantes en bruto que no esté acompañada de un certificado del Proceso de Kimberley expedido por un participante del proceso. | UN | وستحظر واردات الماس الخام غير المشفوعة بشهادة يصدرها طرف مشارك في عملية كمبرلي. |
el Proceso de Kimberley se puso en marcha por iniciativa de los países productores de diamantes de África meridional con el fin de: | UN | أُنشئت عملية كمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي: |
También participan activamente en el Proceso de Kimberley representantes de la industria del diamante, entre los cuales destaca el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil. | UN | كما شارك ممثلون عن أوساط صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كمبرلي. |
Informe del Secretario General del Proceso de Kimberley sobre la aplicación de las medidas relativas a los diamantes como factor en los conflictos | UN | تقرير رئاسة عملية كمبرلي بشأن تنفيذ دور الماس في تأجيج الصراع |
ii) Sistema de certificación internacional en el marco del Proceso de Kimberley | UN | `2 ' النظام العالمي للشهادات بموجب عملية كمبرلي |
Con el nuevo sistema de certificación del Proceso de Kimberley, el procedimiento de información sobre los diamantes de Sierra Leona ha mejorado considerablemente. | UN | ومع إنشاء نظام شهادات عملية كمبرلي الجديد، تحسنت إجراءات الإبلاغ عن ماس سيراليون بشكل ملموس. |
Mauricio es parte en el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وموريشيوس طرف في نظام عملية كمبرلي لإصـدار الشهادات. |
A ese respecto, ¿podría Sudáfrica proporcionar al CTC información actualizada sobre la aplicación del Proceso de Kimberley y sus efectos en la financiación del terrorismo? | UN | هل بوسع جنوب أفريقيا أن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب تقريرا مستكملا عن تنفيذ عملية كمبرلي وأثرها على تمويل الإرهاب؟ |
El propósito principal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley es impedir que los diamantes procedentes de zonas en conflicto se vendan en el mercado legítimo del diamante. | UN | الغرض الرئيسي من نظام شهادات عملية كمبرلي هو منع بيع الماس الممول للصراعات في سوق الماس المشروع. |
el Proceso de Kimberley exigió el establecimiento de procedimientos revisados de importación y exportación de diamantes, en los que se incorporan las obligaciones impuestas por el " sistema de certificación del Proceso de Kimberley " . | UN | وتطلبت عملية كمبرلي إجراءات منقحة لاستيراد الماس وتصديره، تشمل المسؤوليات التي فرضها نظام شهادات عملية كمبرلي. |
La obtención de un certificado del Proceso de Kimberley; | UN | الحصول على الشهادات التي تتطلبها عملية كمبرلي |
Adquisición de los certificados de origen de conformidad con los requisitos del Proceso de Kimberley | UN | الحصول على شهادات المنشأ التي تتطلبها عملية كمبرلي |
En el caso del comercio de diamantes en bruto, el informe hace referencia a los progresos logrados con el Proceso de Kimberley. | UN | وفي حالة الاتجار بالماس الخام، يشير التقرير إلى التقدم المحرز في عملية كمبرلي. |
El Gobierno de Sierra Leona participa activamente en el Proceso de Kimberley. | UN | 14 - حكومة سيراليون هي مشارك فعال في عملية كمبرلي. |
Como ya sabrá, Sudáfrica preside el Proceso de Kimberley. | UN | إن جنوب أفريقيا هي كما تعلمون رئيسة عملية كمبرلي. |
Esas recomendaciones incluyen procesos de certificación, al igual que el Proceso de Kimberley, y la confección de listas de comerciantes acreditados. | UN | وتتضمن هذه التوصيات عمليات المصادقة كما هو الحال في عملية كمبرلي وإعداد قوائم بالتجار المعتمدين. |
el Proceso de Kimberley sigue gozando de un apoyo generalizado y cada vez mayor y actualmente representa a todos los principales países productores, comerciantes y elaboradores de diamantes. | UN | وما زالت عملية كمبرلي تتمتع بدعم متزايد واسع النطاق وتمثل الآن جميع البلدان الرئيسية التي تنتج الماس وتتجر فيه وتجهزه. |
Summary Non-compliance in the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | عدم الامتثال في مجال تنفيذ نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
Desde que se inició el sistema de certificación del Proceso Kimberley se ha avanzado considerablemente en su aplicación. | UN | ومنذ بدء نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، أحرز تقدم كبير في السعي نحو تنفيذه. |
El régimen de certificación completo se presentó oficialmente al Comité del Proceso de Kimberly en Pretoria (Sudáfrica) para su aprobación. | UN | وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها. |
Además, el grupo está siguiendo de cerca la participación del Gobierno de la República Democrática del Congo en el proceso Kimberley, que, según lo previsto, dará forma definitiva al plan de certificación internacional de diamantes a fines de 2002. | UN | كما أن الفريق يتابع بالإضافة إلى ذلك مشاركة الحكومة الكونغولية في عملية كمبرلي المقرر أن تنتهي في أواخر 2002 من وضع الصيغة النهائية لخطة دولية لشهادات الماس. |