La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004. |
el Proceso de Kimberley ha dado a los gobiernos legítimos un grado de control sin precedentes sobre sus recursos diamantíferos. | UN | فقد أعطت عملية كيمبرلي الحكومات المشروعة درجة لم يسبق لها مثيل من الرقابة على مواردها من الماس. |
Deseamos felicitar a Ghana por sus esfuerzos para aplicar el Proceso de Kimberley. | UN | ونود أن نهنئ غانا على جهودها الرامية إلى تنفيذ عملية كيمبرلي. |
El informe adjunto fue aprobado en las dos reuniones plenarias del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley celebradas en Sudáfrica. | UN | وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا. |
Tenemos que mantener la integridad del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y seguir aplicando sus disposiciones. | UN | ويتعين علينا أن نحافظ على تكامل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأن ننفذ أحكامه. |
Desde inicios de 2004, no menos de 11 participantes, incluida la Unión Europea, han recibido una visita de examen del Proceso de Kimberley. | UN | ومنذ بداية عام 2004 تلقى ما لا يقل عن 11 مشاركاً، من ضمنهم الجماعة الأوروبية، زيارة استعراضية من عملية كيمبرلي. |
Casi todos los países que producen o elaboran diamantes, o comercian con ellos, participan en el Proceso de Kimberley. | UN | وتشارك البلدان المنتجة للماس وتلك التي تتجر به والتي تتولى تجهيزه جميعها تقريباً في عملية كيمبرلي. |
Durante 2008, el Proceso de Kimberley siguió profundizando su colaboración con las Naciones Unidas. | UN | وخلال عام 2008، زادت عملية كيمبرلي من تعميق مشاركتها مع الأمم المتحدة. |
Israel apoya plenamente el Proceso de Kimberley y está comprometido con él. | UN | إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما عملية كيمبرلي وهي ملتزمة بها. |
Varios Estados que no participan en el Proceso de Kimberley demuestran un grado similar de adhesión al embargo de diamantes. | UN | وأظهر عدد من الدول غير المشاركة في عملية كيمبرلي مستوى مماثلا من الالتزام بالحظر المفروض على الماس. |
No cabe duda de que el Proceso de Kimberley ha contribuido a lograr ese progreso. | UN | وليس هناك شك في أن عملية كيمبرلي قد ساعدت على تحقيق هذا التقدم. |
El debate deberá basarse en el Proceso de Kimberley. | UN | وينبغي أن تقوم المناقشة على عملية كيمبرلي. |
Los participantes en el Proceso de Kimberley están dedicados actualmente a la elaboración de un sistema sencillo y práctico de Certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام. |
El desafío que todos encaramos es el de aumentar y mantener la credibilidad del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | ويتمثل التحدي الذي نواجهه جميعا في تعزيز مصداقية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والمحافظة على هذا النظام. |
Examen trienal, presentado por el Grupo de trabajo encargado de examinar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley | UN | استعراض السنة الثالثة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يقدمه الفريق العامل المخصص المعني باستعراض النظام |
Consciente de esos objetivos, Nueva Zelandia se sumó hace poco al Canadá y Australia como miembro participante del Proceso de Kimberley. | UN | وتسليماً من نيوزيلندا بهذه الأهداف، انضمت في الآونة الأخيرة إلى كندا وأستراليا بوصفها أعضاء مشاركة في عملية كيمبرلي. |
En este sentido, instamos a los Estados Miembros a plantearse seriamente el establecimiento de mecanismos útiles como el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وفي هذا الشأن، نحث الدول الأعضاء على أن تنظر بجدية في إنشاء آليات مفيدة مثل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Ello constituye la base del mandato para el Presidente del Proceso de Kimberley. | UN | ويشكل ذلك الأمر أساس الولاية المسندة لرئيس عملية كيمبرلي لعام 2008. |
También se observa con satisfacción la sistematización de la labor del Proceso de Kimberley para seguir elaborando normas y procedimientos transparentes y uniformes. | UN | كما أن مشروع القرار يعرب عن الارتياح إزاء تنظيم أعمال عملية كيمبرلي فيما يتعلق بمواصلة وضع قواعد وإجراءات شفافة وموحدة. |
el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un sistema sofisticado que aporta mayor transparencia al comercio de diamantes. | UN | إن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ تطور وأصبح نظاما متقدما متشعبا يسمح بقدر أكبر من الشفافية في تجارة الماس. |
Acogemos con satisfacción especial la iniciativa africana que condujo al Proceso de Kimberley. | UN | نرحب على وجه الخصوص بالمبادرة الأفريقية التي أفضت إلى عملية كيمبرلي. |
Al respecto, el Proceso de Kimberly cuenta con nuestro resuelto y constante apoyo y compromiso inquebrantable que merece. | UN | وبالنظر لهذا، تحظى عملية كيمبرلي بما تستحقه من تأييدنا الحازم المستمر والتزامنا الذي لا يتزعزع. |