"عملية كيمبرلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Proceso de Kimberley
        
    • del Proceso de Kimberley
        
    • de Certificación
        
    • del Sistema
        
    • al Proceso de Kimberley
        
    • el Sistema
        
    • de Kimberly
        
    La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004.
    el Proceso de Kimberley ha dado a los gobiernos legítimos un grado de control sin precedentes sobre sus recursos diamantíferos. UN فقد أعطت عملية كيمبرلي الحكومات المشروعة درجة لم يسبق لها مثيل من الرقابة على مواردها من الماس.
    Deseamos felicitar a Ghana por sus esfuerzos para aplicar el Proceso de Kimberley. UN ونود أن نهنئ غانا على جهودها الرامية إلى تنفيذ عملية كيمبرلي.
    El informe adjunto fue aprobado en las dos reuniones plenarias del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley celebradas en Sudáfrica. UN وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا.
    Tenemos que mantener la integridad del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y seguir aplicando sus disposiciones. UN ويتعين علينا أن نحافظ على تكامل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأن ننفذ أحكامه.
    Desde inicios de 2004, no menos de 11 participantes, incluida la Unión Europea, han recibido una visita de examen del Proceso de Kimberley. UN ومنذ بداية عام 2004 تلقى ما لا يقل عن 11 مشاركاً، من ضمنهم الجماعة الأوروبية، زيارة استعراضية من عملية كيمبرلي.
    Casi todos los países que producen o elaboran diamantes, o comercian con ellos, participan en el Proceso de Kimberley. UN وتشارك البلدان المنتجة للماس وتلك التي تتجر به والتي تتولى تجهيزه جميعها تقريباً في عملية كيمبرلي.
    Durante 2008, el Proceso de Kimberley siguió profundizando su colaboración con las Naciones Unidas. UN وخلال عام 2008، زادت عملية كيمبرلي من تعميق مشاركتها مع الأمم المتحدة.
    Israel apoya plenamente el Proceso de Kimberley y está comprometido con él. UN إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما عملية كيمبرلي وهي ملتزمة بها.
    Varios Estados que no participan en el Proceso de Kimberley demuestran un grado similar de adhesión al embargo de diamantes. UN وأظهر عدد من الدول غير المشاركة في عملية كيمبرلي مستوى مماثلا من الالتزام بالحظر المفروض على الماس.
    No cabe duda de que el Proceso de Kimberley ha contribuido a lograr ese progreso. UN وليس هناك شك في أن عملية كيمبرلي قد ساعدت على تحقيق هذا التقدم.
    El debate deberá basarse en el Proceso de Kimberley. UN وينبغي أن تقوم المناقشة على عملية كيمبرلي.
    Los participantes en el Proceso de Kimberley están dedicados actualmente a la elaboración de un sistema sencillo y práctico de Certificación internacional de los diamantes en bruto. UN ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام.
    El desafío que todos encaramos es el de aumentar y mantener la credibilidad del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN ويتمثل التحدي الذي نواجهه جميعا في تعزيز مصداقية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والمحافظة على هذا النظام.
    Examen trienal, presentado por el Grupo de trabajo encargado de examinar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley UN استعراض السنة الثالثة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يقدمه الفريق العامل المخصص المعني باستعراض النظام
    Consciente de esos objetivos, Nueva Zelandia se sumó hace poco al Canadá y Australia como miembro participante del Proceso de Kimberley. UN وتسليماً من نيوزيلندا بهذه الأهداف، انضمت في الآونة الأخيرة إلى كندا وأستراليا بوصفها أعضاء مشاركة في عملية كيمبرلي.
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros a plantearse seriamente el establecimiento de mecanismos útiles como el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN وفي هذا الشأن، نحث الدول الأعضاء على أن تنظر بجدية في إنشاء آليات مفيدة مثل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Ello constituye la base del mandato para el Presidente del Proceso de Kimberley. UN ويشكل ذلك الأمر أساس الولاية المسندة لرئيس عملية كيمبرلي لعام 2008.
    También se observa con satisfacción la sistematización de la labor del Proceso de Kimberley para seguir elaborando normas y procedimientos transparentes y uniformes. UN كما أن مشروع القرار يعرب عن الارتياح إزاء تنظيم أعمال عملية كيمبرلي فيما يتعلق بمواصلة وضع قواعد وإجراءات شفافة وموحدة.
    el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un sistema sofisticado que aporta mayor transparencia al comercio de diamantes. UN إن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ تطور وأصبح نظاما متقدما متشعبا يسمح بقدر أكبر من الشفافية في تجارة الماس.
    Acogemos con satisfacción especial la iniciativa africana que condujo al Proceso de Kimberley. UN نرحب على وجه الخصوص بالمبادرة الأفريقية التي أفضت إلى عملية كيمبرلي.
    Al respecto, el Proceso de Kimberly cuenta con nuestro resuelto y constante apoyo y compromiso inquebrantable que merece. UN وبالنظر لهذا، تحظى عملية كيمبرلي بما تستحقه من تأييدنا الحازم المستمر والتزامنا الذي لا يتزعزع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus