Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
El desafío consiste ahora en asegurar la aplicación plena y efectiva de estas recomendaciones y velar por que el seguimiento de la financiación para el desarrollo reciba toda la atención y la visibilidad que merece; | UN | ويكمن التحدي الذي نواجهه الآن في كفالة تنفيذ هذه التوصيات بصورة كاملة وفعالة، والحرص على أن تحظى عملية متابعة تمويل التنمية بما تستحقه من اهتمام ووضوح في الرؤية؛ |
Añadió que las Naciones Unidas debían seguir siendo el eje de la coordinación del seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة ينبغي أن تظل هي مركز جهود تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
39. El Grupo se siente alentado por los progresos realizados en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 39 - واستطرد قائلا إنه مما يبعث على التشجيع لدى المجموعة تحقيق التقدم في عملية متابعة تمويل التنمية. |
Informe del Secretario General sobre las modalidades del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية |
Por lo tanto, tras la Conferencia de Doha se introdujeron cambios progresivos en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وهكذا، وفي إطار متابعة مؤتمر الدوحة، أُدخلت تغييرات تدريجية على عملية متابعة تمويل التنمية. |
Aunque las Naciones Unidas tienen un papel esencial que desempeñar en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, todas las partes interesadas tienen que reforzar su compromiso. | UN | وفي حين أن لدى الأمم المتحدة دوراً محورياً تقوم به في عملية متابعة تمويل التنمية، إلا أنه يلزم أن تقوم جميع الجهات المعنية بتكثيف التزامها. |
Esos debates forman parte integrante del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وتعد هذه المناقشات جزءاً لا يتجزأ من عملية متابعة تمويل التنمية. |
Como parte de su mandato, ese comité debería estudiar los medios de fortalecer el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | وأكد أن اللجنة ينبغي، في إطار ولايتها، أن تستكشف الترتيبات اللازمة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Cada sección incluye recomendaciones sobre políticas en las que se insta a los Estados Miembros y a otros interesados a adoptar medidas en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ويحتوي كل فرع على توصيات في مجال السياسات تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى اتخاذ إجراءات في مجال عملية متابعة تمويل التنمية. |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Varios participantes señalaron la propuesta del Grupo de Río, de establecer una nueva entidad para reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 45- وأشار عدد من المشاركين إلى مقترح فريق ريو بإنشاء كيان جديد لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Entre los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes, en el programa tuvieron un lugar destacado las consecuencias financieras de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos, así como la necesidad de reforzar el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | ومن التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى التي تصدرت جدول الأعمال الآثار المالية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته والحاجة إلى تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
37. Desde 2008, los países han cooperado para aplicar el mandato de la Declaración de Doha de fortalecer el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 37 - ومنذ عام 2008، عملت البلدان معاً لتنفيذ إعلان الدوحة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Consciente de que los Estados Miembros y otros interesados han formulado propuestas concretas relativas al fortalecimiento del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أن الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى قدمت مقترحات محددة تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، |
En su período de sesiones sustantivo de 2009, el Consejo, en su resolución 2009/30, recomendó introducir una serie de modificaciones en las modalidades para lograr un proceso intergubernamental de múltiples interesados reforzado y más eficaz para el seguimiento de la financiación para el desarrollo: | UN | وأوصى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009، في القرار 2009/30، بعدد من التغييرات في الطرائق المتبعة بغية تحقيق عملية حكومية معززة وأكثر فعالية تشمل أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تنفيذ عملية متابعة تمويل التنمية، وذلك كما يلي: |
Desde la aprobación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha, diversas partes interesadas han hecho propuestas específicas para establecer un nuevo órgano intergubernamental con el fin de fortalecer el seguimiento de la financiación para el desarrollo. | UN | 45 - منذ اعتماد توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، طرحت طائفة من الجهات المعنية بتمويل التنمية مقترحات محددة لإنشاء هيئة حكومية دولية جديدة بهدف تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Teniendo presente que los Estados Miembros y otros interesados han formulado propuestas concretas sobre el reforzamiento del seguimiento de la financiación para el desarrollo, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية قدمت مقترحات عملية تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، |
Teniendo presente que los Estados Miembros y otros interesados han formulado propuestas concretas sobre el reforzamiento del seguimiento de la financiación para el desarrollo, | UN | وإذ يضع في اعتباره ما قدمته الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرون من مقترحات عملية تتعلق بموضوع تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، |