Nuestras soluciones deben ser prácticas y eficaces. | UN | وينبغي أن تكون الحلول التي نضعها عملية وفعالة. |
Además, es preciso establecer salvaguardias prácticas y eficaces para asegurar que no se vea afectada adversamente su carrera profesional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة عدم اﻹضرار بحياتهم المهنية. |
El establecimiento de una comisión práctica y eficaz debe ser un resultado clave de la cumbre. | UN | وينبغي أن يكون من بين النتائج الرئيسية لمؤتمر القمة إنشاء لجنة عملية وفعالة. |
Ese mecanismo, que debe ser práctico y eficaz, tiene que estar basado en dos elementos fundamentales: la urgencia de atender la situación y la garantía de llegar a una solución rápida y equitativa. | UN | ويتعين أن تكون هذه اﻵلية عملية وفعالة وأن تستلهم مبدأين: ضرورة تسوية الحالات بسرعة، وضرورة إيجاد حل سريع وعادل. |
Los principios del trato especial y diferenciado, de la no reciprocidad plena y de la proporcionalidad se deben traducir en disposiciones prácticas y efectivas que permitan a los países en desarrollo, especialmente los PMA, proseguir sus políticas de desarrollo. | UN | ويجب ترجمة مبادئ المعاملة الخاصة والتفاضلية وعدم التقيد تماماً بمبدإ المعاملة بالمثل والتناسبية إلى أحكام عملية وفعالة لتمكين البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، من اتباع سياسات إنمائية. |
Además, es preciso adoptar resguardos prácticos y eficaces para asegurar que no se perjudique su carrera profesional. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يلزم وضع ضمانات عملية وفعالة لكفالة ألا تضار حياتهم الوظيفية. |
No habrá resultados alentadores hasta que la comunidad internacional demuestre su voluntad política de implantar unos mecanismos prácticos y efectivos para ejecutar dichas funciones. | UN | وأضاف قائلا إن النتائج ستكون متواضعة ما لم يُظهر المجتمع الدولي اﻹرادة السياسية لوضع آليات عملية وفعالة لتنفيذ هذه الوظائف. |
Deben establecerse mecanismos concretos para la aplicación de las disposiciones del Artículo 50 de la Carta y deben adoptarse medidas prácticas y eficaces para atender a las preocupaciones de terceros Estados. | UN | وينبغي أن تنشأ آليات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٥٠ من الميثاق، أن تتخذ تدابير عملية وفعالة للتصدي لشواغل الدول الثالثة. |
Por esta razón, debemos formular medidas prácticas y eficaces para hacer frente al problema de los diamantes de zonas de conflicto evitando al mismo tiempo perjudicar al sector diamantero legítimo; | UN | لهذا السبب، من الضروري أن نضع تدابير عملية وفعالة لمعالجة مشكلة الماس الممول للصراعات، ونكفل في الوقت ذاته عدم التسبب في ضرر لصناعة الماس المشروعة؛ |
Australia insta a todos los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos por lograr medidas internacionales prácticas y eficaces tendientes a promover la aplicación eficaz de dicha Convención. | UN | وتحث استراليا جميع الدول على زيادة جهودها لتحقيق تدابير دولية عملية وفعالة تعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Deberían encontrarse soluciones prácticas y eficaces a los importantes desafíos que afrontan los países en desarrollo en el contexto de la mundialización y la liberalización del comercio. | UN | وينبغي التوصل إلى حلول عملية وفعالة للتحديات الكبيرة التي تواجه البلدان النامية في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
Si no se adoptan medidas prácticas y eficaces para la retención del personal, tal vez haya que revisar las estimaciones correspondientes a la conclusión de la labor básica del Tribunal. | UN | فبدون تدابير عملية وفعالة للاحتفاظ بالموظفين، قد يتعين إعادة النظر في تقديرات إنجاز الأعمال الأساسية للمحكمة. |
El programa también ayuda a los niños y adolescentes a encontrar soluciones prácticas y eficaces, así como maneras de protegerse contra el abuso y la explotación. | UN | وهو يساعد أيضاً الأطفال والمراهقين على التوصل إلى حلول عملية وفعالة وإلى سبل لحماية أنفسهم من الإيذاء والاستغلال. |
Existe claramente una necesidad objetiva de que el propio país asuma las funciones legislativas y administrativas, y de que los mecanismos de aplicación funcionen de manera práctica y eficaz. | UN | وهناك حاجة جلية لأن تمتلك الدولة نفسها زمام التدابير التشريعية والإدارية، وذلك على الأقل لضمان سير آليات التنفيذ بصورة عملية وفعالة. |
Mi delegación confía en que nuestras deliberaciones sobre la cuestión de la declaración del decenio de 2010 como cuarto decenio para el desarme se desarrollen de forma práctica y eficaz, de modo que podamos ponernos de acuerdo sobre el texto rápidamente. | UN | ويأمل وفدي أن تمضي مداولاتنا بشأن مسألة إعلان المدة من 2010 إلى عام 2019 عقداً مقبلاً لنزع السلاح، بطريقة عملية وفعالة حتى نتمكن من الاتفاق على نص الإعلان على وجه السرعة. |
El plan de evaluación debe ser práctico y eficaz en cuanto a costos. | UN | وينبغي أن تكون خطة التقييم عملية وفعالة من حيث التكلفة. |
Estamos convencidos de que los esfuerzos a nivel nacional son fundamentales para la implementación de la Convención. Las medidas nacionales son las que traducen las obligaciones de los Estados en acciones prácticas y efectivas. | UN | وإننا لمقتنعون بأن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني أساسية لتنفيذ الاتفاقية لأنها تعمل على ترجمة واجبات الدولة إلى خطوات عملية وفعالة. |
Además, es preciso adoptar resguardos prácticos y eficaces para asegurar que no se perjudique su carrera profesional. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يلزم وضع ضمانات عملية وفعالة للحيلولة دون اﻹضرار بحياتهم المهنية. |
La legislación deberá, además, ofrecer una solución adecuada en los diversos casos y prever recursos prácticos y efectivos. | UN | علاوة على ذلك، فانه لا بدّ من أن يتضمن التشريع أحكاما تؤمِّن حلولا وافية لمختلف الحالات وتوفّر سبل علاج عملية وفعالة. |
También exige un profundo conocimiento de la situación local para apoyar la formulación de políticas eficaces y prácticas. | UN | ويتطلب أيضا معرفة عميقة بالأوضاع المحلية لدعم وضع سياسات عملية وفعالة. |
95.63 Adoptar medidas concretas y eficaces para que la distribución de alimentos, medicamentos y otros artículos de ayuda humanitaria almacenados en los depósitos del Gobierno se realice independientemente de toda consideración política partidista (Canadá); | UN | 95-63- اتخاذ تدابير عملية وفعالة لضمان توزيع الغذاء والدواء وغير ذلك من مواد الإغاثة الإنسانية في المستودعات الحكومية بدون الإشارة إلى اعتبارات سياسية متحيزة (كندا)؛ |
Las mejores prácticas internacionales han demostrado que los cupos temporales son una manera práctica y efectiva de cumplir objetivos y reducir las diferencias entre hombres y mujeres. | UN | وقد أظهرت أفضل الممارسات الدولية أن الحصص المؤقتة طريقة عملية وفعالة لتحقيق الأهداف وسد الفجوات الجنسانية. |
5. Acepta las propuestas de la Junta de Auditores respecto de los cambios de las disposiciones relativas a la presentación de informes e invita al Secretario General y a la Junta a cooperar para establecer un procedimiento práctico y eficiente para poner en práctica los cambios propuestos; | UN | ٥ - توافق على مقترحات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تغيير في ترتيبات تقديم التقارير، وتدعو اﻷمين العام والمجلس إلى التعاون لوضع إجراءات عملية وفعالة لتنفيذ التغييرات المقترحة؛ |
Cada vez que se plantean dificultades sobre cuestiones concretas, es posible resolverlas en forma pragmática y eficiente. | UN | وكلما نشأت صعوبات بشأن مسائل محددة، أمكن تذليلها بطريقة عملية وفعالة. |