"عمليتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos operaciones
        
    • dos procesos
        
    • de dos
        
    • son procesos
        
    • dos actividades
        
    • viables
        
    • procesos de
        
    • procesos que
        
    • eran procesos
        
    • de operaciones
        
    • los dos
        
    • dos cirugías
        
    La segunda versión del sistema se presentó en 2013 y su implantación está prevista en otras dos operaciones de mantenimiento de la paz en 2013/14. UN وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام.
    Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podía realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podía realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة.
    Ese procedimiento, en su opinión, conduciría a dos procesos de negociación paralelos, lo que complicaría el debate sobre las cuestiones pendientes. UN وترى تلك الوفود أن مثل هذه العملية تؤدي إلى عمليتين تفاوضيتين متوازيتين، مما يعقّد المناقشات المتعلقة بالمسائل العالقة.
    Pero ese análisis parecería confundir dos procesos que deberían permanecer separados, y de hecho han permanecido en su mayor parte separados. UN غير أنه يبدو أن مثل هذا التحليل قد خلط بين عمليتين ينبغي أن تظلا منفصلتين، وقد ظلتا كذلك في أغلب اﻷحوال.
    Diversas delegaciones opinaron que esa evaluación podría realizarse en forma de un estudio monográfico que se centrara en una o dos operaciones para extraer de ellas conclusiones generales. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    En estas tres secciones, cada funcionario del cuadro orgánico se ocupará normalmente de una o dos operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي كل من هذه اﻷقسام الثلاثة، يتولى كل موظف من الفئة الفنية في العادة شؤون عملية أو عمليتين من عمليات حفظ السلم.
    El período que nos ocupa fue testigo de dos operaciones por las cuales el Consejo de Seguridad autorizó a una coalición internacional el uso de la fuerza. Ello ocurrió en Rwanda y en Haití. UN شهدت الفترة التي يغطيها التقرير عمليتين فوض فيهما مجلس اﻷمن تحالفا دوليا باستخدام القوة، وذلك في رواندا وفي هايتي.
    Así mismo, y durante dos operaciones públicas que recibieron el apoyo del Canadá y las Naciones Unidas, el Gobierno congoleño destruyó unas 5.220 minas. UN وقامت حكومتنا، في عمليتين علنيتين نفذتا بدعم من كندا والأمم المتحدة، بتدمير 220 5 لغما أرضيا.
    En dos operaciones separadas las fuerzas de la KFOR detuvieron a tres personas, que ulteriormente fueron enviadas al Tribunal en La Haya. UN 3 - في عمليتين مستقلتين، احتجزت القوات التابعة لقوة كوسوفو ثلاثة أشخاص أرسلوا فيما بعد إلى المحكمة في لاهاي.
    No se documentaron dos operaciones hechas directamente por la ONUG por un monto de 56.449 dólares. UN ولم يتم توثيق عمليتين من العمليات التي قام بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتكلفة 449 56 دولاراً.
    Cada grupo de trabajo de expertos está obligado a presentar material escrito, que será sometido a dos procesos de consulta. UN ويكون كل فريق خبراء عامل ملزماً بتقديم معلومات مكتوبة يتم عرضها من خلال عمليتين تشاوريتين.
    No es que la mediación y el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Sociales sean dos procesos diferentes. UN فالوساطة والإرشاد اللذين يقوم بهما مكتب الشؤون الاجتماعية ليسا عمليتين مختلفتين.
    La Asamblea General ha establecido asimismo dos procesos para que le ayuden en algunos aspectos de esta importante tarea. UN كذلك أنشأت الجمعية العامة عمليتين لمساعدتها بشأن بعض جوانب مهمتها ذات الشأن.
    Como se observó en la resolución mencionada el Foro y la mayor cooperación son dos procesos distintos pero complementarios. UN وكما لوحظ في القرار سابق الذكر، يعتَبر المنتدى وتعزيز التعاون عمليتين مستقلتين بيد أنهما متكاملتان.
    También explicaron que existían dos procesos de aprobación en el ciclo de proyectos del Fondo: un proceso de aprobación en una etapa, y otro en dos etapas. UN ثم أوضحوا أن هناك عمليتين لإقرار المشاريع في إطار دورة مشاريع صندوق التكيف هما: عملية إقرار من خطوة واحدة وعملية إقرار من خطوتين.
    Ahora, si miramos lo que sucede en la mente de alguien cuando está absorto en el juego vemos dos procesos bastante diferentes. TED الآن إذا نظرنا إلى ما يدور في رأس شخص ما عندما يشتبكون في قتال, عمليتين مختلفتين تماما تبدآن.
    Ambos aspectos se refuerzan mutuamente y son procesos complementarios por los que se debe luchar con igual fervor. UN والجانبان يعضد كل منها الآخر ويشكلان عمليتين متكاملتين يتعين متابعتهما باندفاع متساو.
    La República Unida de Tanzanía participa en dos actividades de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo bajo los auspicios de la OUA. UN وقال إن بلده يسهم حاليا في عمليتين من عمليات حفظ السلم تحت رعاية منظمة الوحدة الافريقية.
    No obstante, queda mucho por hacer antes de que el desarrollo industrial y la cooperación sean duraderos y viables a largo plazo. UN بيد أنه ما زال هنالك الكثير مما يجب القيام به لكي تكون التنمية الصناعية والتعاون عمليتين مستديمتين ومستمرتين حتى النهاية.
    En esos períodos de sesiones se habían iniciado dos nuevos procesos que formaban parte integrante de las deliberaciones en la presente Conferencia. UN وقد بدأ خلال هاتين الدورتين تشغيل عمليتين جديدتين تشكلان جزءاً لا يتجزأ من المداولات التي تجري في هذا المؤتمر.
    La transferencia de tecnología y el desarrollo humano eran procesos continuos y, en este respecto, no existía diferencia alguna entre las F & A transfronterizas y las IED de tipo totalmente nuevo. UN ويشكل نقل التكنولوجيا والتنمية البشرية عمليتين مستمرتين ولا يوجد، في هذا الصدد، أي فرق بين عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود والاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات جديدة.
    Después de una reducción de las tensiones internacionales, el despliegue en 1989 de operaciones en Angola y en Namibia dio inicio a una nueva era de operaciones complejas de mantenimiento de la paz posteriores a la guerra fría. UN وعقـب التـراجع الـذي حدث في التوترات الدولية، كان نشر عمليتين لحفظ السلام في أنغولا وناميبيا عام ١٩٨٩ يؤذن ببداية حقبة جديدة من عمليات حفظ السلام المعقدة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    los dos estudios generales más recientes se referían a los instrumentos de la OIT sobre la terminación del empleo y sobre la no discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وتعلقت أحدث عمليتين للمسح العام لصكوك منظمة العمل الدولية بإنهاء الخدمة وعدم التمييز فـي الوظيفـة والمهنـة.
    Esta rodilla ya ha tenido dos cirugías y realmente podría servir para una tercera. Open Subtitles هذه الرّكبة قد اجريت لها عمليتين جراحيتين الآن وقد أَجْرَى الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus