Bueno, sólo he pedido una pizza, así que, Técnicamente, es un bed-and-breakfast. | Open Subtitles | لقد طلبتُ بيتزا للتو، لذا عمليّاً هذا نُزلٌ مع إفطارٍ. |
Técnicamente, todo está funcionando bien, pero por alguna razón que desconocemos, se niega a arrancar. | Open Subtitles | عمليّاً, من المفترض أن تعمل و لكن لسبب غير معروف, هو لا يعمل |
Técnicamente, usted puede sacarlo a pesar de nuestra recomendación. Pero debe asumir mucha responsabilidad ante los ojos del juzgado. | Open Subtitles | تستطيعين عمليّاً إخراجه خلافاً لتوصياتنا لكنْ سيحمّلكِ مسئوليّةً كبيرة أمام المحكمة |
Oye, prácticamente estuve rezando por tener sexo con ella desde sexto grado. | Open Subtitles | لقد كنت أدعو عمليّاً لممارسة الجنس معها مذ كنتُ بالصفّ السادس |
Para ti, prácticamente es un brote psicótico. | Open Subtitles | بالنسبة لكَ، هو عمليّاً راحة نفسيّة |
Vale, bien, mira, desde que lo compré, Técnicamente es mi apartamento, no nuestro. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , أتري منذ أن اشتريتها عمليّاً , إنها شقتي , ليست لنا |
Ni siquiera está Técnicamente perdida. | Open Subtitles | و هي ليست مفقودةً عمليّاً حتّى. |
Bueno, Técnicamente, no sería viuda. Aún no estamos casados, así que... | Open Subtitles | لن تكون أرملة عمليّاً فنحن لمْ نتزوّج بعد، لذا... |
Bueno, Técnicamente, no sería viuda. Aún no estamos casados, así que... | Open Subtitles | لن تكون أرملة عمليّاً فنحن لمْ نتزوّج بعد، لذا... |
No, ya no pertenezco a Abnegación. Así que Técnicamente, no me roban. | Open Subtitles | لا، لا، فأنا لمْ أعد مِن الزاهدين ...لذا فأنتم عمليّاً لا تسرقون منّي |
Bueno, Técnicamente, tesorero pero desde que pedí las tarjetas de visita, también, ¿quién va a detenerme? | Open Subtitles | عمليّاً فإنّي "أمينة الصندوق"، لكن منذ أنْ طلبت بطاقات العمل أيضاً، من سيوقِفني؟ |
Ella Técnicamente no está, al menos. | Open Subtitles | وهي ليست فيه عمليّاً على الأقلّ |
Técnicamente, no es un roedor. ¿Qué? | Open Subtitles | عمليّاً, هوليسقارضاً.. |
prácticamente puedes oler la historia, ¿no? | Open Subtitles | عمليّاً تشمين رائحة الأحداث الماضية، أليس كذلك؟ |
Escucha, los buenos hombres no son raros en este momento, prácticamente no existen. | Open Subtitles | أصغي، الرجال الحقيقين ليس نادرين فقط، عمليّاً أنّهم غير موجودين |
Es prácticamente un rito de iniciación en el Upper East Side. | Open Subtitles | إنّها عمليّاً طُقوس العُبور للجانب الشرقي العُلوي |
El tipo fue apuñalado prácticamente hasta morir. | Open Subtitles | إذّ أنّه عمليّاً طُعن حتّى موته |
prácticamente lo pusiste en mis manos cuando pensaste que era un príncipe. | Open Subtitles | أنتِ أجبرتني عمليّاً عليها عندما ظننتني أميراً |
Mira, prácticamente todo el instituto sabe que algo feo pasó entre mi hermana y tú. | Open Subtitles | أنظري .. عمليّاً كل صغيرٍ في المدرسة يعرف إنّ امراً قبيحاً حدث بينكِ و بين شقيقتي |
Singapur hizo hincapié en que la no adhesión a un tratado concreto no significaba que en la práctica sus políticas no estuvieran ya ampliamente en conformidad con sus disposiciones. | UN | وشددت على أن عدم الانضمام إلى معاهدة بعينها لا يعني أن سياساتها لا تتقيد أصلاً بأحكامها إلى حد بعيد، عمليّاً. |
Es usado como un rastreador biológico para el ántrax porque el tamaño de las partículas y sus características de dispersión son virtualmente idénticas. | Open Subtitles | تستخدم كمقتفٍ إحيائيّ للجمرة الخبيثة لأنّها بحجم الجزيئات وخصائصها التبديديّة متطابقة عمليّاً |