"عمل الأطفال والقضاء عليه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y erradicación del trabajo infantil
        
    • y erradicar el trabajo infantil
        
    • y eliminación del trabajo infantil
        
    • y eliminar el trabajo infantil
        
    • Erradicación del Trabajo Infantil y
        
    • y la eliminación del trabajo infantil
        
    • la erradicación del trabajo infantil
        
    Sus acciones están dirigidas fundamentalmente a propiciar desde todos los ámbitos y niveles de intervención la prevención y erradicación del trabajo infantil. UN وتوجه أعمالها أساساً لتهيئة الظروف التي تكفل على جميع مجالات ومستويات التدخل منع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Acogió con satisfacción la nueva Estrategia Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil. UN ورحبت بالاستراتيجية الوطنية الجديدة لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Elogió la disminución constante del trabajo infantil en el Perú y la creación del Comité Directivo Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil. UN وأثنت سنغافورة على بيرو لتحقيقها انخفاضاً مطرداً في عمل الأطفال في بيرو وإنشائها لجنة التوجيه الوطنية، لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Los países de la región se han comprometido al más alto nivel político a prevenir y erradicar el trabajo infantil. UN والتزمت بلدان المنطقة، على أعلى مستوى سياسي، بمنع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Prevención y eliminación del trabajo infantil en las aldeas maya de Toledo (Belice) UN منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز
    En este sentido, impartir una educación de calidad y culturalmente apropiada es un paso crucial para prevenir y eliminar el trabajo infantil entre los pueblos indígenas y tribales, en línea con el Convenio No. 169 de la OIT. UN وفي هذا الصدد، أصبح توفير التعليم المناسب من حيث النوع والثقافة خطوة حاسمة في سبيل منع عمل الأطفال والقضاء عليه فيما بين الشعوب الأصلية والقبلية تمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    8. Este plan contiene una propuesta política nacional que tiene como objetivo central la prevención y erradicación del trabajo infantil y la protección del adolescente trabajador. UN 8- وتقترح الخطة الوطنية وضع سياسة وطنية تركز على منع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية العمال المراهقين.
    Se crea además la Oficina de Atención y erradicación del trabajo infantil y Protección del Trabajador Adolescente, como órgano permanente adscrito a la Dirección Nacional de Seguridad Social del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, MTSS, como instancia de apoyo al citado Comité Directivo. UN وأنشئ في الوزارة كوحدة دعم للجنة التوجيهية مكتب منع عمل الأطفال والقضاء عليه تدريجياً وحماية العاملين اليافعين بصفته هيئة دائمة تابعة للمديرية الوطنية للضمان الاجتماعي.
    133) Desde el 2002 se elaboró el Plan Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil y Protección a la Adolescencia Trabajadora, el cuál tiene por objetivo la Erradicación del Trabajo Infantil y proteger a las/os adolescentes trabajadoras/es. UN 133 - وفي سنة 2002، أعدت الخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية المراهقين العاملين التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال وحماية المراهقين العاملين من الجنسين.
    - El Plan Estratégico Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil y Protección del Adolescente Trabajador, 2001-2005, con la creación, en 2002, de la Comisión Nacional para la Erradicación del Trabajo Infantil y Protección de Adolescentes Trabajadores (CNEPTI); y UN - خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية الأطفال العاملين للفترة 2001-2005، والقيام في عام 2002 بإنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال الشبان؛
    d) Ponga en práctica el Plan Estratégico Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil y Protección del Adolescente Trabajador (2001-2005); UN (د) ضمان تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية العمال الصغار (2001-2005)؛
    Decreto Ejecutivo Nº 31461 de 21 de noviembre de 2003: Crea el Comité Directivo Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil y la Protección de la Persona Trabajadora Adolescente en Costa Rica. UN المرسوم التنفيذي رقم 31461 الصادر في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003: أنشأ اللجنة التوجيهية الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية العمال المراهقين في كوستاريكا.
    73. Si bien celebra el Plan Nacional para la Prevención y erradicación del trabajo infantil y la Red de Empresas contra el Trabajo Infantil, el Comité constata con preocupación la falta de mecanismos de coordinación eficaces, así como la insuficiencia de las estructuras de aplicación en el ámbito provincial. UN 73- مع ترحيب اللجنة بالخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وشبكة الشركات المناهضة لعمل الأطفال، فإنها تلاحظ بقلق عدم وجود آليات تنسيق فعالة وعدم وجود هياكل كافية للتنفيذ على مستوى المقاطعات.
    El Comité recomienda también que se invite a los niños que trabajan a que participen en la elaboración de medidas encaminadas a reducir y erradicar el trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة أيضاً بدعوة الأطفال العاملين إلى المشاركة في وضع التدابير الكفيلة بالحد من عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Prevenir y erradicar el trabajo infantil, permitiendo que los niños disfruten de la educación y de la formación, fomentará sus posibilidades de que consigan trabajos productivos y mejores ingresos en la juventud y en la edad adulta. UN ومن ثم فمنع عمل الأطفال والقضاء عليه بما يتيح لجميع الأطفال الاستفادة من التعليم والتدريب أمر من شأنه أن يزيد من احتمالات حصولهم في مرحلة الشباب والنضوج على فرص عمل مربحة ودخول أفضل.
    101. La PNPNA, incluye líneas de acción que constituyen directrices para la elaboración de los planes, programas y proyectos, para prevenir y erradicar el trabajo infantil y para el diseño de mecanismos de protección frente al trabajo infantil y frente aquellas actividades que tengan como objetivo la explotación económica. UN 101- وتتضمن السياسة الوطنية الجديدة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين مسارات عمل تشكل مبادئ توجيهية لإعداد الخطط والبرامج والمشاريع الرامية إلى منع عمل الأطفال والقضاء عليه وإلى وضع آليات وقائية للتصدي لظاهرة عمل الأطفال وللأنشطة التي تهدف إلى استغلالهم اقتصادياً.
    El esfuerzo principal para integrar las actividades gubernamentales y de la sociedad corresponden al Foro Nacional para la prevención y eliminación del trabajo infantil, que cuenta con el apoyo del UNICEF y de la OIT. UN والمجهود الأكبر الهادف إلى تكامل المبادرات الحكومية والمجتمعية يُبذَل في إطار المنتدى الوطني لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه الذي يحظى بتأييد منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    De manera similar, el Convenio 182 de la OIT referente a las peores formas de trabajo infantil, ratificado recientemente, y el plan nacional para la prevención y eliminación del trabajo infantil y protección a la adolescencia trabajadora no se han implementado adecuadamente. UN وبالمثـــل، لـم تنفّذ بالشكل الملائم الاتفاقية رقم 182 الصادرة عن منظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال، التي تم التصديق عليها في الآونة الأخيرة، والخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية المراهقين العمّال.
    Sin embargo, le advierte del peligro de sentirse demasiado satisfecho con sus logros, que puede reducir los esfuerzos para prevenir y eliminar el trabajo infantil. UN غير أنّ اللجنة تعرب عن قلقها إزاء جوّ القناعة بالوضع القائم، الذي من شأنه أن يحدّ من الجهود الرامية إلى الحؤول دون عمل الأطفال والقضاء عليه.
    El compromiso asumido por la comunidad internacional respecto de la prevención y la erradicación del trabajo infantil ha permitido lograr una considerable reducción del problema durante los últimos cuatro años. UN 49 - وأسفر التزام المجتمع الدولي بمنع عمل الأطفال والقضاء عليه عن خفض كبير لهذه الظاهرة خلال السنوات الأربع الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus