"عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • MANUD
        
    • de Asistencia
        
    • UNDAF
        
    • FNUDC
        
    • de las Naciones Unidas para el desarrollo
        
    Control nacional del proceso de evaluación común para los países y del MANUD. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En 2009 se llevará acabo un examen de mitad de período del MANUD y del programa de cooperación. UN وسيجري في عام 2009 استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولبرنامج التعاون.
    2008: Redacción de un MANUD en apoyo de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN 2008: صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    A juicio del MANUD, la malnutrición era un obstáculo importante para las actividades de lucha contra el VIH. UN ويعتبر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوء التغذية عائقا كبيرا أمام جهود مكافحة الفيروس.
    :: Se usan programas conjuntos para la aplicación coherente de las medidas de fomento de la capacidad con arreglo al MANUD UN :: استخدام البرامج المشتركة من أجل اتساق التنفيذ في تنمية القدرات ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Los MANUD no sólo son instrumentos de planificación sino también instrumentos de financiación. UN وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي أدوات تخطيط وتمويل معاً.
    En 2010, se realizó una evaluación del MANUD en 59 países y en 47 se llevó a cabo un examen anual. UN وفي عام 2010، أجرى 59 بلدا تقييما لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأجرى 47 بلدا استعراضا سنويا.
    :: Se usan programas conjuntos para la aplicación coherente de las medidas de fomento de la capacidad con arreglo al MANUD UN :: استخدام البرامج المشتركة من أجل اتساق التنفيذ في تنمية القدرات ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Se ha establecido una base de datos sobre la evaluación del MANUD UN :: أنشئت قاعدة بيانات تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    El Gobierno de Malí ha acordado con el equipo de las Naciones Unidas en el país prorrogar por un año el MANUD. UN اتفقت حكومة مالي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة.
    Recomendó que los asociados de las Naciones Unidas convirtieran al MANUD en un instrumento más simple y estratégico. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    Recomendó que los asociados de las Naciones Unidas convirtieran al MANUD en un instrumento más simple y estratégico. UN وأوصى بأن يجعل شركاءُ الأمم المتحدة إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أبسط وأكثر استراتيجية.
    Número de meses que se necesitan para el proceso de preparación del MANUD UN عدد الأشهر اللازمة لعملية إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    El MANUD se lleva a la práctica principalmente por conducto de los programas y proyectos para el país. UN ينفذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصورة رئيسية من خلال البرامج والمشاريع القطرية.
    Se explica de qué manera los objetivos del marco de cooperación con el país son coherentes con las metas y objetivos establecidos en el MANUD. UN ويشرح مدى توافق أهداف إطار التعاون القطري مع الأهداف والمقاصد المحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Una delegación cuestionó la referencia hecha en el inciso c) del párrafo 59, conforme a la cual se vinculaba el seguimiento de las conferencias con los MANUD. UN وتساءل أحد الوفود عن الإشارة في الفقرة 59 التي تربط متابعة المؤتمرات بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Otra delegación preguntó por la futura relación entre el MID y el MANUD a nivel de países. UN وسأل وفد عن مستقبل العلاقة بين إطار البنك الدولي وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري.
    En el interín, por supuesto, el sistema de las Naciones Unidas seguía adelante con el MANUD. UN وفي نفس الوقت فإن منظومة الأمم المتحدة تتحرك طبعا صوب الأخذ بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En general, se prestó apoyo a los planes para elaborar un MANUD en el Brasil. UN وكان هناك تأييد عام لخطط مواصلة الخطط الرامية إلى تطوير إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البرازيل.
    El primer año completo de funcionamiento del MANUD de Mozambique fue en 1999, a lo que siguió un examen que indicó que las actividades de las Naciones Unidas en Mozambique estaban ciñéndose a ese enfoque. UN وقد كانت السنة الأولى الكاملة لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موزامبيق هي سنة 1999، ثم تلاها استعراض أوضح أن أنشطة الأمم المتحدة في موزامبيق تتبع ذلك النهج.
    Según muchas delegaciones, los organismos especializados de las Naciones Unidas debían participar en el proceso del Marco de Asistencia. UN وارتأت العديد من الوفود وجوب مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En consecuencia, se supone que la UNCTAD participa también en la elaboración del CCA y el UNDAF. UN وبذلك يتوقع من الأونكتاد أن يشارك في تصميم التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El FNUDC también trabajará para asegurar que sus intervenciones se ajusten a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el MANUD de los países en que se ejecutan programas. UN وسوف يسعى الصندوق أيضا إلى كفالة اتساق أنشطته مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فيما يخص البلدان المشمولة بالبرامج.
    Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. UN وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus