"عمل التكيف الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • PNA
        
    • nacionales de adaptación
        
    • de acción nacionales para la adaptación
        
    Según estas directrices, los PNA deberían basarse en los siguientes principios: UN ووفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، ينبغي أن تكون برامج عمل التكيف الوطنية قائمة على المبادئ التالية:
    Las directrices contienen las siguientes indicaciones operacionales destinadas a orientar a los países menos adelantados en la consecución de fondos para la preparación de sus PNA: UN وتتضمن المبادئ التوجيهية القضايا التشغيلية التالية لإرشاد أقل البلدان نمواً في الحصول على الأموال اللازمة لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها:
    El centro de coordinación nacional para el cambio climático desempeñará un papel central en el establecimiento del equipo del PNA y la orientación del proceso. UN وقد أُعطي مركز التنسيق الوطنية المعني بتغير المناخ دوراً محورياً في إنشاء فريق برامج عمل التكيف الوطنية وتوجيه العملية؛
    En otra se ofrece un análisis sectorial de las actividades prioritarias contenidas en los PNA. UN ويقدم بيان آخر تحليلاً قطاعياً للأنشطة ذات الأولوية التي تتضمنها برامج عمل التكيف الوطنية.
    17. La secretaría observó que las comunicaciones nacionales y los programas nacionales de adaptación también proporcionaban información sobre las necesidades de tecnología. UN 17- وبينت الأمانة أن البلاغات الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية تقدم أيضاً معلومات عن الاحتياجات التكنولوجية.
    Las Partes que son PMA atribuyen el alto número de PNA terminados y presentados a los siguientes factores: UN وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي:
    La preparación de los PNA ha suscitado gran interés en países en desarrollo que no son PMA. UN وقد حظي إعداد برامج عمل التكيف الوطنية الكثير من الاهتمام من البلدان النامية من غير أقل البلدان نمواً.
    Los PMA indicaron que, aunque comprendían plenamente el concepto de la cofinanciación, consideraban que su aplicación era una causa importante de retraso en la ejecución de los proyectos de sus PNA. UN أشارت أقل البلدان نمواً إلى أنه رغم فهمها التام لمفهوم التمويل المشترك، فهي ترى أن تطبيقه سبب رئيسي في تأخير تنفيذ مشاريع برامج عمل التكيف الوطنية.
    Los sectores clave de la ENT debían seleccionarse en función de los sectores que en las comunicaciones nacionales y en los programas nacionales de adaptación (PNA) se considerasen sectores clave para la mitigación y sectores vulnerables que requiriesen medidas de adaptación. UN وينبغي أن توافق القطاعات الرئيسية المختارة في التقييم تلك القطاعات المحددة في الرسائل الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية بوصفها قطاعات رئيسية تحتاج إلى التخفيف وقطاعات قابلة للتأثر تحتاج إلى التكييف؛
    Esas actividades se coordinarían con otras actividades de financiación de tecnologías en el marco de la Convención y al margen de ésta, incluidos los PNA y las actividades de adaptación, y con enfoques sectoriales. UN وسيجري تنسيق هذه الأنشطة مع الأنشطة الأخرى لتمويل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية وخارجها، بما في ذلك برامج عمل التكيف الوطنية وأنشطة التكيف والنُهج القطاعية.
    En el presente informe se sintetiza la información proporcionada por las Partes y las organizaciones competentes sobre la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación (PNA), incluido el acceso a los recursos del Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA). UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    21. En el desempeño de su trabajo, el GEPMA ha facilitado el intercambio de información sobre los PNA. UN 21- يسّر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في إطار أداء عمله، تبادل المعلومات بشأن برامج عمل التكيف الوطنية.
    La decisión de formular PNA se basó en este criterio, en reconocimiento de que numerosos PMA no tendrían, en el futuro previsible, la capacidad de preparar y presentar sus comunicaciones nacionales ni de transmitir sus necesidades urgentes e inmediatas en relación con su vulnerabilidad y adaptación a los efectos adversos del cambio climático. UN وقد صُمّمت برامج عمل التكيف الوطنية على هذا الأساس المنطقي، اعترافاً بأن العديد من أقل البلدان نمواً لا تمتلك القدرة على إعداد البلاغات الوطنية وتقديمها في المستقبل المنظور، أو على الإبلاغ عن احتياجاتها الملحة والفورية فيما يتعلق بإمكانية تضررها من الآثار السلبية لتغير المناخ والتكيف معها.
    Por consiguiente, los PNA se concibieron con el fin de determinar las necesidades urgentes e inmediatas de adaptación, especialmente las que se relacionaran con el fortalecimiento de la capacidad para afrontar los problemas y adaptarse al cambio climático del futuro. UN ولذلك صُممت برامج عمل التكيف الوطنية لتحديد احتياجات التكيف الملحة والفورية، خاصة تلك التي يمكن أن تعزز القدرة على المواجهة وتبني القدرات اللازمة للتكيف مع مزيد من تغير المناخ في الحاضر والمستقبل.
    En el concepto de los PNA se reconoció, sin embargo, que para diseñar sus planes de adaptación a mediano y largo plazo los países deberían basarse en una evaluación completa de su vulnerabilidad y adaptación. UN ويقرّ مفهوم برامج عمل التكيف الوطنية بأن البلدان ستبقى بحاجة إلى تصميم خطط تكيفها المتوسطة والطويلة الأجل من خلال تقييم شامل للقابلية للتأثر والتكيف.
    En dicho documento, el FMAM proporciona información sobre la forma en que los países menos adelantados pueden obtener financiación para la aplicación de los PNA: UN ويقدم المرفق في ورقة البرمجة هذه معلومات عن الطريقة التي يمكن بها لأقل البلدان نمواً أن تحصل على التمويل اللازم لتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية:
    49. La preparación de los PNA ha aportado una valiosa experiencia al proceso del cambio climático. UN 49- وفر إعداد برامج عمل التكيف الوطنية خبرات قيمة لعملية تغير المناخ.
    58. En sus comunicaciones, las Partes y las organizaciones competentes mencionaron los siguientes factores que influyen en la eficacia de la aplicación de los PNA: UN 58- حدَّدت الأطراف والمنظمات المعنية في بياناتها العوامل التالية التي تؤثر في فعالية تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية:
    Apoyo especial a los Programas de acción nacionales para la adaptación destinados a los PMA UN تقييم دعم خاص لبرامج عمل التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نموا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus