En consecuencia, debe darse la oportunidad para que el plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo alcance los resultados previstos. | UN | وعليه، يجب منح خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار فرصة لكي تنجح. |
La Unión Africana también apoyó el Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, encaminado a llevar adelante el proceso de descolonización en los territorios. | UN | كما يؤيد خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار التي تهدف إلى الدفع بعملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم. |
Asimismo, está dispuesto a cooperar en la aplicación del Programa de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وهي مستعدة للتعاون في تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Reviste, pues, la mayor importancia utilizar en forma óptima el Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Proyecto de programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | مشروع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
El Foro Permanente está dispuesto a colaborar y a coordinar sus actividades estrechamente con todas las organizaciones similares para la ejecución del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | والمنتدى مستعد للتعاون الوثيق وتنسيق الأنشطة مع جميع المنظمات المماثلة المعنية بتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
También subrayó que la ejecución del plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo requería compromisos políticos firmes por parte del Comité Especial a fin de coordinar un proceso de descolonización significativo basado en las aspiraciones de los pueblos coloniales. | UN | وأكدت أيضا أن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يحتاج إلى التزام سياسي جاد من جانب اللجنة الخاصة، بغية تنسيق عملية مفيدة لإنهاء الاستعمار، بناء على تطلعات الشعوب المستعمرة. |
Y, lo que es más, estamos ansiosos de escuchar las recomendaciones que quieran proponer al Comité para que las examine con miras a lograr las metas establecidas en el plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وبنفس الدرجة من الأهمية، نتطلع أيضا إلى التوصيات التي قد ترغبون في اقتراحها لتنظر فيها اللجنة، بغية تحقيق الأهداف المبينة في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
3. En 2005, la Asamblea General debe llevar a cabo un examen de mitad de período sobre la aplicación del Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | 3 - وينبغي للجمعية العامة أن تجري في عام 2005 استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
3. El Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo explica detalladamente el tipo de medidas que deberían tomarse a distintos niveles. | UN | 3 - وتوضح خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، بتفصيل، التدابير التي ينبغي أن تتخذ على مختلف المستويات. |
Las resoluciones subrayan la importancia de llevar a buen término el programa de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y de hacer a los habitantes de los Territorios plenamente conscientes de las opciones que tienen a su disposición. | UN | وشددت على أهمية استكمال برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وزيادة الوعي بين سكان الأقاليم فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهم. |
Además, el Comité Especial exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que facilitase la participación de los territorios en sus trabajos, e instó a que se aplicase con eficacia el Plan de acción del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفضلا عن ذلك، دعت اللجنة الخاصة منظومة الأمم المتحدة إلى إدراج اشتراك الأقاليم في أعمالها ودعت إلى التنفيذ الناجح لخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
Esa sesión marcó el inicio del Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | وفي الجلسة ذاتها أُعلن برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Se sugirió que se podría utilizar el programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo como marco para la adopción de estrategias y labores de promoción comunes. | UN | 29 - واقترح استخدام برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم كإطار للاستراتيجيات المشتركة والدعوة. |
El Foro está dispuesto a colaborar y a coordinar sus actividades estrechamente con todas las organizaciones similares para la ejecución del Programa de Acción del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | والمنتدى مستعد للتعاون الوثيق وتنسيق الأنشطة مع جميع المنظمات المماثلة المعنية بتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Consultas oficiosas sobre el Programa de actividades del Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación del Perú) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد بيرو) |