"عمل اللجنة المخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor del Comité Especial
        
    • trabajos del Comité Especial
        
    • la labor del Comité ad hoc
        
    • de trabajo del Comité Especial
        
    • actividades del Comité Especial sobre la
        
    • las actividades del Comité Especial sobre
        
    • el Comité Especial
        
    • trabajos del Comité ad hoc
        
    • labor del Comité Especial y
        
    • labor del Comité ad hoc sobre
        
    El mensaje de la labor del Comité Especial en 1994 es que sus miembros rechazan esas actitudes. UN ورسالة عمل اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٤ هي أن يتخلى أعضاؤها عن هذه المواقف.
    Además, cualquier nueva iniciativa que se presente no deberá disminuir la importancia de la labor del Comité Especial ni menoscabar el fundamento de su mandato. UN ولايلزم في هذه المبادرة الجديدة، التقليل من أهمية عمل اللجنة المخصصة أو إضعاف الاتجاه الرئيسي لولايتها.
    RECOMENDACIONES DE LA MESA RESPECTO DE la labor del Comité Especial UN توصيات المكتب بشأن عمل اللجنة المخصصة أثناء الفترة
    Por desgracia, algunos importantes miembros permanentes del Consejo de Seguridad y algunos importantes usuarios marítimos no han participado en los trabajos del Comité Especial del Océano Índico. UN ولﻷسف، فإن بعض الدول الكبرى الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وبعض كبار مستخدمي البحار لم يشاركوا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    La celebración de consultas entre períodos de sesiones podría ser un instrumento útil para acelerar la labor del Comité ad hoc. UN والمشاورات التي تجري بين الدورات قد يتضح أنها وسيلة مفيدة في تشهيل عمل اللجنة المخصصة.
    El Presidente destacó la importancia de abordar las cuestiones de forma gradual y el hecho de que esos temas podrían servir para dar inicio al proceso de trabajo del Comité Especial. UN وشدد على أهمية الأخذ بنهج تدرجي حيال هذه المسائل وأن بالإمكان اتخاذ تلك الموضوعات لبدء مسار عمل اللجنة المخصصة.
    También nos complace señalar que el Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano organizó un foro para el intercambio de opiniones sobre la labor del Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن اللجنة نظمت محفلا لتبادل اﻵراء في عمل اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Al mismo tiempo, también apoyamos la labor del Comité Especial para la redacción de un convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN كما نؤيد عمل اللجنة المخصصة من أجل إعداد اتفاقية لقمع تفجيرات القنابل اﻹرهابية.
    El Director Ejecutivo reiteró la importancia que se asigna en las instancias superiores de la Secretaría a la labor del Comité Especial. UN وكرر المدير التنفيذي مجددا الأهمية التي تعلقها أعلى مستويات الأمانة العامة على عمل اللجنة المخصصة.
    Sin embargo, en esta etapa temprana de la labor del Comité Especial parece prematuro entrar en mayores detalles. UN غير أنه يبدو من السابق لأوانه الخوض في التفاصيل في هذه المرحلة من عمل اللجنة المخصصة.
    Agradeció al Presidente interino, los miembros de la Mesa y la Secretaría por su labor, y rindió homenaje al fallecido Sr. Charry Samper por sus aportes a la labor del Comité Especial. UN وأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة ولأعضاء المكتب وللأمانة لكل ما بذلوه من جهود، وحيا ذكرى الراحل السيد تشاري سامبير لما قدمه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة.
    Además, agradeció a todas las delegaciones y a la Secretaría por sus contribuciones a la labor del Comité Especial. UN كما شكر جميع الوفود والأمانة على ما قدموه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة.
    la labor del Comité Especial sobre un proyecto de convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad es un asunto que reviste suma importancia para Rehab Group. UN يكتسي عمل اللجنة المخصصة المعنية بمشروع اتفاقية الأمم المتحدة حول حقوق المعوقين أهمية رئيسية بالنسبة لمجموعة ريهاب.
    Las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidades, han contribuido activamente a la labor del Comité Especial. UN وتُسهم منظمات المجتمع المدني، ولا سيما منظمات المعوقين إسهاما نشطا في عمل اللجنة المخصصة.
    Así pues, se han sentado las bases para una conclusión satisfactoria de la labor del Comité Especial en 2009. UN وقالت إنه بذلك يكون قد تم وضع الأساس لإنجاز عمل اللجنة المخصصة في عام 2009.
    25. Como resultado de la labor del Comité Especial en sus dos períodos de sesiones de 1994 se elaboró el texto de negociación revisado que figura en el párrafo 28 infra. UN ٢٥ - تمخض عمل اللجنة المخصصة في دورتيها المعقودتين في عام ١٩٩٤ عن النص التفاوضي المنقح الوارد في الفقرة ٤ أدناه.
    TÉRMINO DE LOS trabajos del Comité Especial UN رابعا - نص تفاوضي منقح بالصيغة التي انبثقت عن عمل اللجنة المخصصة
    El ACNUDH intentará seguir celebrando consultas oficiosas breves sobre los trabajos del Comité Especial e incluir a otros organismos en estas actividades. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة عقد مشاورات إعلامية قصيرة بشأن عمل اللجنة المخصصة وعلى إشراك الوكالات الأخرى في هذه العملية.
    No le abrumaré con elogios en este momento, pues sigue siendo Presidente y todavía no ha concluido la labor del Comité ad hoc. UN ولن أغمره بأي مديح اﻵن ﻷنه لا يزال الرئيس وﻷن عمل اللجنة المخصصة لم يستكمل بعد.
    Se expresó la opinión de que, si bien se valoraban los métodos de trabajo del Comité Especial durante el período de sesiones en curso, debían celebrarse consultas oficiosas del pleno del Comité junto con las consultas oficiosas bilaterales. UN 14 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه في حين تحظى أساليب عمل اللجنة المخصصة خلال الدورة الحالية، ينبغي أن تجري المشاورات غير الرسمية للجنة جنبا إلى جنب مع المشاورات الثنائية غير الرسمية.
    Croacia ha estado participando activamente en el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, desde su creación. UN وظلت كرواتيا تشارك على نحو نشط في عمل اللجنة المخصصة لصياغة اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية منذ إنشائها.
    Lamentamos que a pesar de la decisión adoptada en 1995 no se hayan iniciado los trabajos del Comité ad hoc. UN ونأسف لحقيقة أنه على الرغم من القرار المتخذ في عام ١٩٩٥، لم يبدأ عمل اللجنة المخصصة بعد.
    Se aprobó una resolución en la que se instaba a los Estados miembros a participar activamente en la labor del Comité Especial y se pedía a la AALCO que estuviera pendiente de la marcha de la redacción la Convención. UN وقد اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على المشاركة بشكل نشط في عمل اللجنة المخصصة ويكلف المنظمة الاستشارية بمواصلة رصد التطورات في صياغة الاتفاقية.
    Estamos dispuestos a contribuir, por todos los medios posibles, a la más pronta reanudación de la labor del Comité ad hoc sobre esta cuestión. UN ونحن على استعداد لتيسير استئناف عمل اللجنة المخصصة لهذه المسألة في أقرب وقت ممكن بكل وسيلة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus