Encomiando la labor del Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, y afirmando su resuelto apoyo a las gestiones que realiza, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Para concluir, deseo hacer hincapié en dos cuestiones de gran importancia que espero reciban la prioridad debida en la labor del Representante Especial del Secretario General, Sr. Kubiš, así como en nuestras deliberaciones colectivas sobre el Afganistán. | UN | وفي الختام، أود أن أسلط الضوء على مسألتين تكتسيان أهمية بالغة، آمل أن يتم إيلاؤهما ما يجب من أولوية في عمل الممثل الخاص للأمين العام يان كوبيتش، وفي مداولاتنا الجماعية بشأن أفغانستان. |
Esto es especialmente cierto en el caso del Sudán, donde la labor del Representante Especial del Secretario General ha sido esencial para facilitar medidas destinadas a lograr un acuerdo de paz duradero. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على حالة السودان، حيث كان عمل الممثل الخاص للأمين العام ضروريا لتيسير اتخاذ خطوات تجاه إبرام اتفاق سلام دائم. |
El subprograma está prestando apoyo a una serie de nuevas actividades, incluida la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo y del Grupo Mundial sobre la Migración. | UN | ويقدم البرنامج الفرعي الدعم لعدد من الأنشطة الجديدة، بما في ذلك عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية والفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Además, es importante infundir una cultura de tolerancia y resolución pacífica de conflictos en los niños; en este sentido, Kenya apoya la labor del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وأضافت أن من المهم أن تغرز في الأطفال ثقافة التسامح والتسوية السلمية للمنازعات؛ وذكرت في هذا الصدد أن بلدها يؤيد عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
Encomiando la labor del Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou Ould-Abdallah, y reafirmando su firme apoyo a las actividades que realiza, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Es importante que los pueblos indígenas contribuyan a la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales. | UN | 51 - ومن الأهمية أن تسهم الشعوب الأصلية في عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات قطاع الأعمال. |
Esta definición, tomada del diccionario jurídico Black ' s, también se está utilizando para fundamentar la labor del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas. | UN | ويُستخدم أيضا هذا التعريف، المستقى من قاموس بلاك القانوني، لتحديد نطاق عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال. |
Encomiando la labor del Representante Especial del Secretario General para Somalia, Sr. Ahmedou OuldAbdallah, y reiterando su firme apoyo a las actividades que realiza, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
A lo largo del año, la División de Población prestó apoyo a la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la Migración Internacional y el Desarrollo. | UN | ٣١ - وطوال العام، قدمت شعبة السكان الدعم إلى عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
El Consejo de Seguridad encomia la labor del Representante Especial del Secretario General en la República Democrática del Congo. " | UN | ويثني مجلس الأمن على عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. " |
j) La labor del Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y Jefe de la Misión; | UN | (ي) عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يرأس البعثة؛ |
i) La labor del Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | (ط) عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس بعثة الأمم المتحدة فيها؛ |
i) La labor del Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo; | UN | (ط) عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس بعثة الأمم المتحدة فيها؛ |
c) Prestando servicios de asesoramiento y apoyo respecto de las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo, así como respecto de la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | (ج) وتقديم خدمات المشورة والدعم بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية؛ |
En segundo lugar, el Consejo apoyó los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para proteger, respetar y remediar, y lanzó un mecanismo de seguimiento para la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales. | UN | ثانيا، تبنى المجلس " المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون ' الحماية والاحترام والانتصاف` " وأسس آلية لمتابعة عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال. |
:: Después de prorrogar varias veces el mandato de la UNMIH, a raíz de las elecciones a la Presidencia que se celebraron en 1996, el Consejo estableció la UNSMIH (resolución 1063 (1996) del Consejo de Seguridad) para que la sustituyera con el objetivo más preciso de adiestrar a la policía local y apoyar la labor del Representante Especial del Secretario General. | UN | :: وقام المجلس، بعد تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في هايتي مرارا، وعقب الانتخابات الرئاسية في عام 1996، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في هايتي (قرار مجلس الأمن 1063، 28 حزيران/يونيه 1996) بوصفها بعثة بديلة يتمثل هدفها الأضيق نطاقا، في تدريب الشرطة المحلية ودعم عمل الممثل الخاص للأمين العام. |
El Consejo de Seguridad encomia la labor del Representante Especial del Secretario General Babacar Gaye y toma nota del aumento del despliegue de los componentes militar, de policía y civil de la MINUSCA; la labor inicial de la Misión en el cumplimiento de su mandato; el establecimiento, el 15 de septiembre, del Equipo de Tareas de Bangui; y la reconfiguración de la Misión tras los violentos incidentes ocurridos en Bangui en octubre. | UN | " ويثني مجلس الأمن على عمل الممثل الخاص للأمين العام باباكار غاي ويحيط علما بازدياد حجم انتشار العناصر العسكري والشرطي والمدني لبعثة الأمم المتحدة؛ وبالعمل الأولي الذي قامت به البعثة في تنفيذ ولايتها؛ وبإنشاء فرقة عمل بانغي في 15 أيلول/ سبتمبر؛ وبإعادة تشكيل البعثة عقب أحداث العنف التي وقعت في بانغي في تشرين الأول/أكتوبر. |
Las 13 plazas restantes (1 P-5, 6 P-4, 5 P-3 y 1 del Servicio Móvil), que compondrán la dotación de personal de la nueva Dependencia de Apoyo para los Buenos Oficios en el Proceso Electoral, seguirán apoyando la labor del Representante Especial del Secretario General para fortalecer los procesos democráticos, garantizar la observancia de los derechos humanos y llevar a cabo un proceso electoral creíble. | UN | أما الوظائف المتبقية وهي 13 وظيفة (1 ف-5، و 6 ف-4، و 5 ف-3 و 1 من فئة الخدمة الميدانية)، التي تشمل العدد الكلي لموظفي وحدة دعم المساعي الحميدة الانتخابية الجديدة، فسوف تواصل تقديم الدعم إلى عمل الممثل الخاص للأمين العام لتعزيز العمليات الديمقراطية، وكفالة مراعاة حقوق الإنسان، وإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية. |