"عمل الهيئات المنشأة بموجب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor de los órganos creados en virtud
        
    • funcionamiento de los órganos establecidos en virtud
        
    • los órganos creados en virtud de
        
    • de trabajo de esos órganos
        
    • los órganos establecidos en virtud de
        
    • DE LOS ÓRGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD DE
        
    • labor de esos órganos
        
    • labor de dichos órganos
        
    • ÓRGANOS ESTABLECIDOS EN VIRTUD DE LOS
        
    • trabajo de los órganos creados en virtud
        
    • labor de los órganos establecidos en virtud
        
    • funcionamiento de los órganos creados en virtud
        
    Recientemente, el ACNUDH ha preparado un DVD que contiene una película y amplia documentación sobre la labor de los órganos creados en virtud de tratados. UN وقد أصدرت المفوضية مؤخرا فيلما على قرص فيديو رقميا، ووثائق مستفيضة عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Difusión de la labor de los órganos creados en virtud UN نشر عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Integración de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados UN إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    INFORME DEL EXPERTO INDEPENDIENTE SOBRE EL BUEN funcionamiento de los órganos establecidos en virtud DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقرير الخبير المستقل بشأن فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Asimismo se adoptaron recomendaciones sobre las fuentes de información y los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كذلك فإنها اعتمدت توصيات بشأن مصادر المعلومات وأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
    7. Acoge con satisfacción la decisión de los órganos creados en virtud de tratados de convocar su primera reunión entre comités del 26 al 28 de junio de 2002 para examinar cuestiones de interés común, en particular las relacionadas con los métodos de trabajo de esos órganos; UN 7- ترحب بقرار الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عقد الاجتماع الأول المشترك بين اللجان في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 لمناقشة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك، بما في ذلك القضايا المتعلقة بأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Integración de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados UN إدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Chile encomia la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y confirma que, para que sean eficaces, hay que coordinar su labor y asignarles más recursos. UN ويثني بلدها على عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان ويؤيد تنسيق عملها كما يلزم تخصيص قدر أكبر من الموارد لضمان فعاليتها.
    La División para el Adelanto de la Mujer preparó un estudio sobre la integración de una perspectiva de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que fue presentado en la décima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados en 1998. UN وأعدت شعبة النهوض بالمرأة دراسة عن دمج المنظور الجنساني في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان جرى تقديمها إلى الاجتماع العاشر لرؤساء تلك الهيئات الذي عقد في عام 1998.
    Procurarán apoyar la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y determinados mecanismos especiales y fomentar la cooperación entre los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وسيركَز كثيرا على دعم عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وآليات خاصة مختارة وعلى التعاون بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Se continuará haciendo un gran hincapié en el apoyo a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y determinados mecanismos especiales, y en la cooperación entre los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وسيركَز كثيرا على دعم عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وآليات خاصة مختارة وعلى التعاون بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Esto incluirá el intercambio de documentos, informes y datos sobre los resultados de la labor de los órganos creados en virtud de tratados, así como la distribución periódica de esos documentos a los presidentes y los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN وسيشمل هذا التعاون تبادل الوثائق والتقارير ونتائج عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فضلا عن تعميم تلك الوثائق بانتظام على رؤساء هذه الهيئات وأعضائها.
    TEMA 14 DEL PROGRAMA: BUEN funcionamiento de los órganos establecidos en virtud DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN البند ٤١: فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    BUEN funcionamiento de los órganos establecidos en virtud DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Opinó que, por lo tanto, debía garantizarse también la pluralidad lingüística en todas las fases del trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالتالي فإنها ترى أنه ينبغي أيضاً ضمان التعددية اللغوية في جميع مراحل عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    7. Acoge con satisfacción la decisión de los órganos creados en virtud de tratados de convocar su primera reunión entre comités del 26 al 28 de junio de 2002 para examinar cuestiones de interés común, en particular las relacionadas con los métodos de trabajo de esos órganos; UN 7- ترحب بقرار الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عقد الاجتماع الأول المشترك بين اللجان في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 لمناقشة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك، بما في ذلك القضايا المتعلقة بأساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    . En el informe no se examina la labor de esos órganos en relación con los procedimientos de comunicaciones. UN ولا يغطي التقرير عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في إطار الإجراءات المتعلقة بالبلاغات.
    Esta insuficiencia socava la labor de dichos órganos e indudablemente dificulta los esfuerzos de los Estados parte en la aplicación de los tratados pertinentes. UN وقد قوض هذا عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعرقل بلا شك جهود الدول الأطراف في الامتثال لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة.
    Se preparan sobre todo para crear una conciencia y una comprensión de la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, incluida la labor de los órganos establecidos en virtud de tratados, y para generar interés por estas cuestiones en los medios de difusión. UN فهي تُنتج بالدرجة اﻷولى ﻹشاعة الوعي بعمل اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان ولفهم هذا العمل بما في ذلك عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وﻹثارة اهتمام وسائط اﻹعلام في تغطيتها.
    La forma más eficaz de reforzar y mejorar el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados es adoptar medidas técnicas y organizativas que eliminen la necesidad de modificar los propios tratados y eviten la duplicación del trabajo. UN وأنجع طريقة لتعزيز وتحسين عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات هي باعتماد تدابير تنظيمية وتقنية لا تتوخى إجراء تعديلات في المعاهدات ذاتها وتتجنب ازدواج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus