"عمل اليونيدو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor de la ONUDI en
        
    • labor de la ONUDI para
        
    10. Prosiguieron los esfuerzos por intensificar el diálogo con posibles donantes para facilitar la labor de la ONUDI en la región. UN 10- وتواصلت الجهود الرامية الى تكثيف الحوار مع الجهات المانحة المحتملة من أجل تيسير عمل اليونيدو في المنطقة.
    La promoción de la cooperación Sur-Sur será un rasgo importante de la labor de la ONUDI en los próximos años. UN وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    Su experiencia dinamizará la labor de la ONUDI en América Latina, donde más de 100 millones de personas viven en la extrema pobreza. UN وسوف تعزز خبرة السيد إغليسياس عمل اليونيدو في أمريكا اللاتينية، حيث يعيش ما يزيد على 100 مليون شخص في فقر مدقع.
    Ello tendría importantes repercusiones positivas en la labor de la ONUDI en los países menos adelantados (PMA) y en los países en desarrollo en general. UN ورأى أن ذلك سيترك أثرا إيجابيا هاما على عمل اليونيدو في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية بصورة عامة.
    Asigna importancia especial a la labor de la ONUDI para facilitar el acceso a los mercados o la creación de capacidades comerciales, y espera que el grupo consultivo oficioso que se estableció ayude a la Organización a aumentar su eficacia. UN وذكر أن الاتحاد يعلق أهمية خاصة على عمل اليونيدو في مجال تيسير الوصول إلى الأسواق، أو بناء القدرات التجارية، وأعرب عن أمله في أن يقوم الفريق الاستشاري غير الرسمي المنشأ بتقديم المساعدة إلى المنظمة في زيادة فعاليتها.
    11. La promoción de la cooperación Sur-Sur será un aspecto importante de la labor de la ONUDI en los próximos años. UN 11- وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    55. La promoción de la cooperación Sur-Sur será un rasgo importante de la labor de la ONUDI en los próximos años. UN 55- سيكون ترويج التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلماً هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    11. La promoción de la cooperación Sur-Sur será un aspecto importante de la labor de la ONUDI en los próximos años. UN 11- سيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    En ese sentido, la labor de la ONUDI en los países de la Unión del Río Mano es un ejemplo excelente, y Austria se enorgullece de haber apoyado esa labor. UN ووصف عمل اليونيدو في البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو بأنه مثال ممتاز في هذا الشأن، معربا عن افتخار النمسا بدعم ذلك العمل.
    El orador está seguro de que se descubrirán sinergias con la labor de la ONUDI en otros sectores, como la cooperación interinstitucional con la FAO y el FIDA. UN وقال إنه واثق من اكتشاف أوجه تآزر مع عمل اليونيدو في قطاعات أخرى منها التعاون المشترك بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    40. En vista de lo que antecede, en el resto del informe se presentan pruebas de la labor de la ONUDI en el contexto de sus cinco programas regionales. UN 40- وإزاء هذه الخلفية، يقدم باقي هذا التقرير الأدلة عن عمل اليونيدو في إطار برامجها الإقليمية الخمسة.
    El informe del Auditor Externo es justo y objetivo y puede contribuir a promover la labor de la ONUDI en el futuro, así como las reformas necesarias. UN 78- وقال إن تقرير مراجع الحسابات الخارجي يتسم بالموضوعية والنـزاهة ويمكن أن يسهم في تعزيز عمل اليونيدو في المستقبل وإجراء الإصلاحات اللازمة.
    El orador encomia la labor de la ONUDI en esas esferas y señala que la Organización ha desempeñado un papel decisivo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en 1979 y su Programa de Acción de Viena, que ha definido el marco multilateral para la ciencia, la tecnología y la innovación. UN وأثنى على عمل اليونيدو في تلك المجالات، ملاحظاً أنَّ المنظمة اضطلعت بدور محوري في مؤتمر الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في عام 1979 وبرنامج عمل فيينا المنبثق عنه، اللذين رسما معالم الإطار المتعدد الأطراف للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    26. Uno de los ejemplos de la repercusión de la labor de la ONUDI en la optimización de los sistemas es un proyecto destinado a aumentar la eficacia del sistema de bombeo de una instalación farmacéutica de China utilizando bombas de tamaño correcto, mejorando las tuberías y añadiendo al sistema motores de frecuencia variable. UN 26- ويتجسد مثال لتأثير عمل اليونيدو في أَمْـثَـلَـة النظم في مشروع لتحسين فعالية نظم الضخ لمنشأة صيدلانية في الصين باستخدام مضخات ذات أحجام مناسبة، وتحسين سبل توصيل الأنابيب، وإضافة مقاود ذات تواتر متغير إلى النظام.
    53. El Sr. ARÉVALO (Colombia), hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe (GRULAC) expresa su agrado por que el Director General haya organizado en el período de sesiones en curso una reunión sobre la labor de la ONUDI en América Latina y el Caribe. UN 53- السيد أريفالو (كولومبيا): تكلّم باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فرحّب بالاجتماع الذي نظّمه الأمين العام خلال الدورة الحالية بشأن عمل اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    97. Pasando al tema 6, dice que China apoya la labor de la ONUDI en las tres esferas prioritarias indicadas en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo, así como sus gestiones para facilitar la cooperación Sur-Sur. UN 97- وانتقل إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن بلده يؤيد عمل اليونيدو في المجالات الثلاثة ذات الأولوية، الواردة في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، وجهودها الرامية إلى تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    24. La Unión Europea apoya la labor de la ONUDI en materia de aplicación de la gestión basada en los resultados, y encomia al Director General y al personal a su cargo por el empeño constante en racionalizar las prácticas de trabajo, simplificar y aumentar la eficacia de los procesos institucionales de la ONUDI y mejorar la adopción de decisiones, la transparencia y la gestión responsable en el seno de la Organización. UN 24- وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد عمل اليونيدو في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، ويشيد بالمدير العام وموظفيه لجهودهم المستمرة لتبسيط ممارسات العمل، وتيسير وزيادة فعالية العمليات التجارية لليونيدو، وتحسين عملية صنع القرار والشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    28. Es encomiable la labor de la ONUDI en la esfera de la creación de capacidad comercial. Los proyectos y actividades en curso dirigido a lograr la mejora del nivel industrial por sectores y garantizar la conformidad con las normas internacionales contribuirán significativamente al aumento de la capacidad comercial de los países en desarrollo. UN 28- وأردف قائلا إن عمل اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية أمر جدير بالثناء، لأن مشاريع وأنشطة اليونيدو الجارية تهدف إلى تحقيق تنمية صناعية قائمة على القطاع. وضمان الامتثال إلى المعايير الدولية من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في زيادة القدرات التجارية للبلدان النامية.
    10. La Sra. Polastri Amat (Ecuador) dice que el programa regional que se prevé en el proyecto de resolución es la continuación de la labor realizada en los últimos seis años para promover una ampliación de la labor de la ONUDI en la región. UN 10- السيدة بولاستري آمات (إيكوادور): قالت إنّ البرنامج الإقليمي المشار إليه في مشروع القرار ما هو إلاّ استمرار للعمل المُنجَز خلال السنوات الست الماضية من أجل تعزيز عمل اليونيدو في المنطقة.
    35. El orador acoge con agrado la modificación en la cadena directa de rendición de cuentas de los jefes de operaciones de la ONUDI y las iniciativas adoptadas para aprovechar las capacidades y el capital intelectual de la red extrasede de la Organización, lo que aunado a una evaluación de la gestión basada en resultados, permitirá tener una mejor apreciación de la labor de la ONUDI en todos los Estados Miembros. UN 35- ورحَّب بتغيير التسلسل الإداري لرؤساء عمليات اليونيدو وبالمبادرات المنفَّذة بهدف الاستفادة من قدرات شبكة المكاتب الميدانية للمنظمة ورأس مالها الفكري، مما سيمكن، إلى جانب إجراء تقييم للإدارة القائمة على النتائج، من تقدير عمل اليونيدو في جميع الدول الأعضاء تقديراً أدق.
    50. A nivel interinstitucional, el Grupo GUAM apoya la labor de la ONUDI para reunir diversas organizaciones activas en la esfera del desarrollo económico. UN 50- وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، قالت إن `غوام` تؤيد عمل اليونيدو في الجمع بين المنظمات المختلفة في مجال التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus