Por lo tanto, la UNCTAD ha incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus programas de trabajo y en la labor de su mecanismo intergubernamental. | UN | وهكذا أدمج الأونكتاد برنامج عمل بروكسل في برامجه العملية وفي الأعمال التي تقوم بها أجهزته الحكومة الدولية. |
El orador encomia a las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales que han incorporado y apoyado la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en sus planes y programas respectivos. | UN | وأشاد بكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي أدرجت ودعمت تنفيذ برنامج عمل بروكسل في خططها وبرامجها المعنية. |
:: Fomentar el buen gobierno a nivel nacional e internacional para contribuir al cumplimiento de los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas en los plazos previstos; | UN | تشجيع الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل بروكسل في وقت مناسب؛ |
Sierra Leona se encontraba en guerra cuando se firmó el Programa de Acción de Bruselas en mayo de 2001. | UN | لقد كانت سيراليون في حالة حرب عندما تم التوقيع على برنامج عمل بروكسل في أيار/مايو 2001. |
Ello daría a dichos países un adelanto que les permitiría alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas en el período restante. | UN | وهذا سيعطي تلك البلدان بداية جيدة لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل في الفترة المتبقية. |
Si bien la mayoría de los organismos ya han incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus políticas y planes de trabajo, se necesitan más programas concretos en apoyo de su ejecución. | UN | وأضاف قائلاً إنه في حين أن غالبية الوكالات قد أدرجت بالفعل برنامج عمل بروكسل في سياساتها وخطط عملها فإن هناك حاجة إلى وضع برامج أكثر تحديداً لدعم التنفيذ. |
La estructura del Programa de Acción de Estambul también se parece a la del Programa de Acción de Bruselas en que tiene una sección sobre alianzas y otra sobre ejecución, seguimiento y supervisión. | UN | كما يشبه برنامج عمل إسطنبول برنامج عمل بروكسل في البنية لأنه يتضمن فصلاً عن الشراكة وفصلاً عن التنفيذ والمتابعة والرصد. |
4. Reafirma la importancia de dar cabida al Programa de Acción de Bruselas en el programa de trabajo de la UNCTAD y en sus procesos intergubernamentales; | UN | 4 - يؤكد من جديد أهمية إدماج برنامج عمل بروكسل في التيار الرئيسي لبرنامج عمل الأونكتاد وعملياته الحكومية الدولية؛ |
4. Reafirma la importancia de dar cabida al Programa de Acción de Bruselas en el programa de trabajo de la UNCTAD y en sus procesos intergubernamentales; | UN | 4- يؤكد من جديد أهمية إدماج برنامج عمل بروكسل في التيار الرئيسي لبرنامج عمل الأونكتاد وعملياته الحكومية الدولية؛ |
4. Reafirma la importancia de dar cabida al Programa de Acción de Bruselas en el programa de trabajo de la UNCTAD y en sus procesos intergubernamentales; | UN | 4 - يؤكد من جديد أهمية إدماج برنامج عمل بروكسل في التيار الرئيسي لبرنامج عمل الأونكتاد وعملياته الحكومية الدولية؛ |
En las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales, 19 entidades han incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus actividades y programas de trabajo. | UN | وهناك حاليا 19 كيانا ضمن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، تقوم حاليا بمراعاة برنامج عمل بروكسل في أنشطتها وبرامج عملها. |
Además, alienta a los órganos rectores de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incorporen los objetivos del Programa de Acción de Bruselas en su programa de trabajo. | UN | ويشجع أيضاً هيئات إدارة وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تدمج أهداف برنامج عمل بروكسل في برامج العمل الخاصة بها. |
La oradora se complace en que varias entidades del sistema de las Naciones Unidas ya hayan incorporado el Programa de Acción de Bruselas en sus actividades. | UN | 9 - وأضافت أنها تشعر بالسرور لأن العديد من كيانات الأمم المتحدة قد أدمجت برنامج عمل بروكسل في أنشطتها. |
Agradece a las Naciones Unidas por promover el desarrollo en los países menos adelantados, concretamente, mediante el establecimiento de la Oficina del Alto Representante y la incorporación del Programa de Acción de Bruselas en sus fondos, programas y actividades. | UN | ويعرب عن تقديره لما تفعله الأمم المتحدة لتعزيز تنمية أقل البلدان نمواً، وخاصة عن طريق إنشاء مكتب الممثل السامي وإدماج برنامج عمل بروكسل في صناديقها وبرامجها وأنشطتها. |
El orador confía en que tales cuestiones serán tratadas en los futuros informes, y en particular durante el examen amplio de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas, en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعالج هذه القضايا في التقارير التالية، لاسيما أثناء تقرير منتصف المدة الشامل لاستعراض برنامج عمل بروكسل في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Es importante recordar que en el informe se pide a los colaboradores para el desarrollo que integren los principios del Programa de Acción de Bruselas en sus políticas, estrategias y programas de desarrollo. | UN | فمن المهم التذكير بأن التقرير يدعو شركاء التنمية إلى إدماج مبادئ برنامج عمل بروكسل في سياساتهم واستراتيجياتهم وبرامجهم الإنمائية. |
Ofrece un amplio análisis de los problemas de desarrollo de los PMA, en especial de los problemas de reducción de la pobreza y de las perspectivas de lograr los objetivos de la Declaración del Milenio y del Programa de Acción de Bruselas en estos países. | UN | وهو يوفر تحليلاً شاملاً لمشاكل تنمية أقل البلدان نمواً، ولا سيما عن التحديات التي يطرحها التخفيف من وطأة الفقر وآفاق تحقيق أهداف إعلان الألفية وبرنامج عمل بروكسل في هذه البلدان. |
:: Las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían incorporar el Programa de Acción de Bruselas en su programa de trabajo y designar un coordinador para el examen, ejecución y seguimiento del Programa; | UN | :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعمل بعد على إدماج برنامج عمل بروكسل في برنامج عملها، وعلى تعيين مركز للاتصال للاضطلاع باستعراض برنامج عمل بروكسل وتنفيذه ومتابعته، أن تفعل ذلك؛ |
7. Reconocemos que la seguridad y la estabilidad nacionales son indispensables para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en los países menos adelantados. | UN | 7 - ونقر بأن الأمن والاستقرار على الصعيد الوطني أمران أساسيان لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في أقل البلدان نموا. |
5. Invita a la Directora Ejecutiva a que integre la aplicación del Programa de Acción de Bruselas de las actividades del UNICEF, en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en el párrafo 4 de su resolución 56/227, de 24 de diciembre de 2001. | UN | 5 - يدعو المدير التنفيذي إلى إدماج تنفيذ برنامج عمل بروكسل في أنشطة اليونيسيف على نحو ما دعت إلى ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة في الفقرة 4 من قرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
c) Promoverá la incorporación del Programa de Acción de Bruselas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo en sus políticas, estrategias y programas de desarrollo; | UN | (ج) تشجيع أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية على تعميم مراعاة برنامج عمل بروكسل في السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الخاصة بهما؛ |
Algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilizaron el Programa de Acción de Bruselas para movilizar recursos adicionales a través de fondos fiduciarios especiales u otros recursos extrapresupuestarios. | UN | 53 - وقد استخدمت بضع مؤسسات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة برنامج عمل بروكسل في تعبئة مزيد من الموارد من خلال الصناديق الاستئمانية الخاصة أو غيرها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |