"عمل تتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acción sobre
        
    • de trabajo sobre
        
    • de acción para
        
    • de trabajo para
        
    • de trabajo relativo a
        
    • de acción en materia de
        
    • de acción relativo a
        
    • de trabajo relativo al
        
    • de trabajo relacionados con
        
    • de acción relacionados con
        
    Por este motivo, el Gobierno ha lanzado recientemente el plan de acción sobre la violencia contra la mujer centrado ante todo en las minorías étnicas. UN ولهذا السبب، شرعت الحكومة مؤخرا في خطة عمل تتعلق بالعنف ضد النساء، مع التركيز على الأقليات العرقية.
    En 2006, con la participación del Gobierno y la sociedad civil, se puso en funcionamiento un mecanismo para la formulación de un plan de acción sobre la situación de los niños. UN ففي عام 2006، وُضعت آلية لرسم خطة عمل تتعلق بحالة الأطفال، بمشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    Concretamente, la labor se ha centrado en la preparación de un documento de trabajo sobre la repatriación y el regreso de refugiados y personas desplazadas a Bosnia y Herzegovina en 1997. UN وتتركز الجهود بالخصوص على إعداد وثيقة عمل تتعلق بإعادة اللاجئين والمشردين الى الوطن والعودة الى البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٧.
    Como recordarán, en la sesión plenaria de ayer escuchamos, entre otras cosas, algunas introducciones de documentos de trabajo sobre diversos aspectos del TCPMF. UN وكما تذكرون، كان من جملة ما استمعنا إليه في الجلسة العامة يوم أمس، مقدمات موجزة لورقات عمل تتعلق بشتى جوانب معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Además, ha formulado un plan de acción para poner fin a la violencia ejercida contra la mujer como medida de seguimiento de la Cumbre de Yokohama. UN وعلاوة على ذلك، فقد صاغت خطة عمل تتعلق بالعنف ضد النساء كمتابعة لمؤتمر قمة يوكوهاما.
    El Proceso de Kimberley aprobó un plan de trabajo para su aplicación inmediata y urgente por parte de Zimbabwe. UN واعتمدت عملية كيمبرلي خطة عمل تتعلق بتنفيذ زمبابوي فورا وعلى وجه الاستعجال إصدار شهادات المنشأ.
    Canadá: Documento de trabajo relativo a un comité ad hoc sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible UN كندا: ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية
    Veintiséis departamentos u oficinas habían elaborado planes de acción en materia de recursos humanos para el período comprendido entre marzo de 2001 y diciembre de 2002. UN وقد أعدت 26 إدارة خطط عمل تتعلق بالموارد البشرية في الفترة من آذار/مارس 2001 إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La prostitución tradicional ocupa un lugar primordial en la estrategia del Gobierno, y actualmente se está ejecutando un plan de acción sobre la prostitución. UN وقالت إن البغاء التقليدي يتم التصدي له أولا في استراتيجية الحكومة وأنه يجري حاليا تنفيذ خطة عمل تتعلق بالبغاء.
    Se espera que esos compromisos y acuerdos se conviertan oficialmente en planes de acción sobre los niños soldados en el transcurso de 2009. UN ومن المتوقع في عام 2009 أن تُترجم هذه الالتزامات والاتفاقات رسميا إلى خطط عمل تتعلق بالأطفال الجنود.
    Su Gobierno ha elaborado un plan de acción sobre inclusión electrónica para garantizar la igualdad de acceso de todas las personas a los beneficios de la sociedad de la información. UN وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات.
    El simposio dio lugar a la publicación de principios anotados y de las mejores prácticas, así como de un proyecto de plan de acción sobre esas cuestiones. UN وأفضت الندوة الى إصدار " المبادئ المشروحة وأفضل الممارسات " ومشروع خطة عمل تتعلق بهذه المسائل.
    Otras iniciativas legales incluyen el borrador del documento de trabajo sobre delitos sexuales, que está diseñado para impedir los abusos sexuales y la explotación de los niños. UN ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Documento de trabajo sobre el artículo X (retirada del Tratado de no proliferación) presentado por Australia y Nueva Zelandia UN ورقة عمل تتعلق بالمادة العاشرة (الانسحاب من الاتفاقية) مقدمة من أستراليا ونيوزيلندا
    Documento de trabajo sobre el artículo X (retirada del Tratado de no proliferación) presentado por Australia y Nueva Zelandia UN ورقة عمل تتعلق بالمادة العاشرة (الانسحاب من المعاهدة) مقدمة من أستراليا ونيوزيلندا
    El Consejo de Ministros ha aprobado un Plan de acción para las personas con discapacidad, con objeto de ofrecerles protección en el ámbito laboral, en particular a las mujeres desfavorecidas por el mero hecho de ser mujeres. UN واعتمد مجلس الوزراء خطة عمل تتعلق بالمعاقين وترمي إلى حمايتهم في مجال العمل، لا سيما النساء المعوّقات.
    El Comité recomienda al Estado parte que prosiga sin tardanza la preparación y aplicación de un plan de acción para luchar contra la discriminación en todos los campos a que se refiere la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Nepal ha adoptado y puesto en marcha un plan de acción para aplicar las recomendaciones del Examen Periódico Universal (EPU). UN وقامت نيبال باعتماد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Otras cinco solicitudes de planes de trabajo para la exploración se presentaron a la secretaría durante la preparación del presente informe. UN وقدمت إلى الأمانة خمسة طلبات أخرى للموافقة على خطط عمل تتعلق بالاستكشاف في الوقت الذي تم فيه تجميع هذا التقرير.
    Documento de trabajo relativo a un Comité ad hoc sobre un tratado UN ورقة عمل تتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية
    Sobre la base de este examen, se elaboran los planes de acción en materia de recursos humanos de cada departamento para el bienio siguiente, que contienen objetivos mensurables. Esos planes son firmados conjuntamente por los jefes de los departamentos y el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، توضع خطط عمل تتعلق بالموارد البشرية لفترة السنتين التالية وتتضمن أهدافا قابلة للقياس، ويوقِّعها رؤساء الإدارات بالاشتراك مع الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    Los participantes prepararon un plan de acción relativo a la función de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وقد أعد المشاركون خطـة عمل تتعلق بدور المنظمات غيـر الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité Especial examinó la cuestión de Gibraltar durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, en su tercera sesión, celebrada el 21 de junio de 1999, y examinó un documento de trabajo relativo al Territorio (A/AC.109/ 1999/5). UN 49 - في 21 حزيران/يونيه 1999 نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها الثالثة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وكان معروضا عليها ورقة عمل تتعلق بالإقليم (A/AC.109/1999/5).
    Cabe señalar que, durante el período 2004-2005, se prepararon alrededor de 25 informes sustantivos y documentos de trabajo relacionados con los derechos de los pueblos indígenas bajo los auspicios de la Oficina. UN ومما يجدر ذكره أنه تم إعداد نحو 25 تقريرا فنيا وورقات عمل تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الفترة 2004-2005 تحت رعاية المفوضية.
    Algunos de esos planes, que se centran fundamentalmente en otras cuestiones sociales al margen de la explotación sexual comercial, pueden comprender sin embargo elementos y ejes de acción relacionados con la explotación sexual de niños. UN ومع ذلك، يمكن أن تتضمن هذه الخطط الوطنية، التي تركز في المقام الأول على شواغل اجتماعية أخرى غير الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، عناصر ومحاور عمل تتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus