"عمل ذات أولوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acción prioritarias
        
    • de acción prioritario
        
    • de acción prioritarios
        
    • de trabajo prioritarias
        
    • prioritarias de trabajo
        
    • de acción sobre prioridades
        
    • medidas prioritarias
        
    • prioritarios de acción
        
    En el NAP se definen cuatro objetivos estratégicos y áreas de acción prioritarias: UN وتقدِّم خطة العمل هذه تعريفاً لأربعة أهداف استراتيجية وميادين عمل ذات أولوية هي:
    Se mantuvieron cinco esferas de acción prioritarias para el Decenio Mundial: la dimensión cultural del desarrollo; la cultura y el desarrollo sostenible; la cultura, el turismo y el desarrollo; el pluralismo cultural; y la inversión en la cultura. UN وحددت اللجنة لهذا الغرض خمسة مجالات عمل ذات أولوية للعقد العالمي: البعد الثقافي لعملية التنمية، والثقافة واستمراريتها، والثقافة، والسياحة والتنمية، والتعددية الثقافية، والاستثمار في ميدان الثقافة.
    Asimismo, el sistema de las Naciones Unidas ha trabajado en colaboración con el Gobierno y sus asociados locales e internacionales para elaborar el Marco Estratégico y concebir un plan de acción prioritario para la aplicación de la estrategia de lucha contra la pobreza que lo complementa. UN وعملت منظومة الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع الحكومة وشركائها المحليين والدوليين على وضع إطار استراتيجي لبناء السلام وإيجاد خطة عمل ذات أولوية لتنفيذ الإطار الاستراتيجي التكميلي لمكافحة الفقر.
    No obstante, algunos países han elaborado programas de acción prioritarios para poner en marcha actividades sobre el terreno de acuerdo con los principios de la Convención. UN ومع هذا فقد وضعت بعض البلدان برامج عمل ذات أولوية لبدء أعمال ميدانية تتفق مع مبادئ الاتفاقية.
    La Asociación abarcaba tres esferas de trabajo prioritarias: vigilancia y creación de capacidad, gestión integrada de los conocimientos y ciencias para las políticas. UN وقال إن الشراكة تشمل ثلاثة مجالات عمل ذات أولوية هي: الرصد وبناء القدرات؛ والإدارة المتكاملة للمعارف؛ وتسخير العلم من أجل السياسات.
    Las Partes en ese Convenio acordaron un programa quinquenal determinando, para cada año del programa, tres esferas prioritarias de trabajo y debate. UN فقد اتفقت الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على وضع برنامج خماسي بتحديد ثلاثة مجالات عمل ذات أولوية لكل سنة من سنوات البرنامج وإجراء مناقشات بشأنها.
    Estimación 2012: aprobación por el Consejo de Ministros de un plan de acción sobre prioridades inmediatas para la gestión de la seguridad de las fronteras de Libia UN تقديرات عام 2012: اعتماد مجلس الوزراء خطة عمل ذات أولوية فورية لأمن حدود ليبيا وإدارتها
    15. En el documento del Programa de Acción de Estambul se señalan ocho esferas de acción prioritarias: UN 15- تحدد وثيقة برنامج عمل اسطنبول ثمانية مجالات عمل ذات أولوية هي التالية:
    En el Programa de Acción de Estambul se articulaba un planteamiento para lograr el crecimiento y el desarrollo sostenibles en los países menos adelantados en la próxima década, centrado en ocho esferas de acción prioritarias. UN بلور برنامج عمل اسطنبول رؤية لكفالة النمو والتنمية المستدامين في أقل البلدان نموا على مدى العقد المقبل، مع التركيز على ثمانية مجالات عمل ذات أولوية.
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia exhorta a los Estados Miembros a reconocer que los cinco desafíos señalados a continuación son esferas de acción prioritarias para salvar vidas, facultar a las personas y mejorar los resultados en materia de desarrollo sostenible. UN ويدعو الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة الدول الأعضاء إلى الاعتراف بأن التحديات الخمسة المبينة أدناه هي مجالات عمل ذات أولوية لإنقاذ الأرواح، وتمكين الأفراد، وتحسين نواتج التنمية المستدامة.
    Se aprobaron 21 objetivos en cuatro esferas de acción prioritarias: promoción de una vida sana; acceso a una educación de calidad; necesidad de proteger a los niños de los malos tratos, la explotación y la violencia; y lucha contra el VIH/SIDA. UN وهي تعتمد 21 هدفا في أربعة مجالات عمل ذات أولوية: تحسين الحياة الصحية؛ وتوفير التعليم الجيد، وحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se aprobaron 21 objetivos en cuatro esferas de acción prioritarias: promoción de una vida sana; acceso a una educación de calidad; necesidad de proteger a los niños de los malos tratos, la explotación y la violencia; y lucha contra el VIH/SIDA. UN وهي تعتمد 21 هدفا في أربعة مجالات عمل ذات أولوية: تحسين الحياة الصحية؛ وتوفير التعليم الجيد، وحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los derechos humanos como elemento del marco normativo, análisis de las limitaciones fundamentales y plan de acción prioritario. UN (100) حقوق الإنسان كعنصر من عناصر الإطار المعياري، تحليل للقيود الكبيرة وخطة عمل ذات أولوية.
    Ulteriormente, en la región oriental de la República Democrática del Congo se elaboró un plan para poner en práctica los componentes de la Estrategia General, como plan de acción prioritario para prevenir la violencia sexual, en particular contra los niños, plan que se ha integrado en la estrategia nacional global contra los actos de violencia por motivos de género. UN وأعدت فيما بعد خطة لتنفيذ عناصر الاستراتيجية الشاملة باعتبارها خطة عمل ذات أولوية للتصدي للعنف الجنسي، بما فيه العنف ضد الأطفال، في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأدمجت في الاستراتيجية الوطنية الأوسع نطاقاً لمكافحة العنف الجنساني.
    24. En un informe de 2008, el Fondo Monetario Internacional (FMI) señaló que se ejecutaba un plan de acción prioritario para reformar el sistema judicial que incluiría la consolidación de la independencia judicial, medidas de lucha contra la corrupción más estrictas en el ámbito de la justicia, y una aplicación más eficaz de las leyes, las resoluciones judiciales y las sanciones. UN 24- وأشير في تقرير لصندوق النقد الدولي صدر في عام 2008 إلى أنه يجري تنفيذ خطة عمل ذات أولوية لإصلاح النظام القضائي، بما في ذلك دعم استقلال القضاء واتخاذ تدابير أقوى لمكافحة الفساد في مجال العدل، وتحسين تطبيق القوانين وقرارات المحاكم والعقوبات الصادرة عنها.
    El Gobierno ha establecido programas de acción prioritarios para erradicar la pobreza, pero no puede alcanzar ese objetivo sin la ayuda de los colaboradores para el desarrollo y de la comunidad internacional. UN 21- واستطرد قائلاً إن الحكومة وضعت برامج عمل ذات أولوية مصممة لاستئصال الفقر ولكنها لن تستطيع بلوغ ذلك الهدف دون مساعدة من الشركاء الإنمائيين والمجتمع الدولي.
    90. Conforme a las orientaciones arriba mencionadas, la Política Nacional de Salud, enmarcada en la Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, se ha plasmado en seis programas de acción prioritarios cuya ejecución permitirá alcanzar los objetivos antes citados. UN 90- ومراعاةً للتوجهات المذكورة أعلاه، قُسمت السياسة الوطنية الصحية للاستراتيجية الوطنيـة المذكورة إلى ستة برامج عمل ذات أولوية سيمكّن تنفيذها من تحقيق الأهداف المشار إليها أعلاه.
    Estas organizaciones, como por ejemplo el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel, resaltaron que, como consecuencia de los foros subregionales celebrados en África durante el período comprendido entre períodos de sesiones, se habrán elaborado verdaderos pliegos de condiciones en forma de campos de acción prioritarios. UN وأبرزت هذه المنظمات )على سبيل المثال، اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل( عند اختتام أعمال المنتديات دون اﻹقليمية المعقودة في أفريقيا خلال فترة ما بين الدورات، وضع قائمة بمهام حقيقية جاءت على شكل ميادين عمل ذات أولوية.
    Dichos debates se centrarán en torno a cinco temas señalados como esferas de trabajo prioritarias para los próximos diez años en el examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama, así como en las consultas celebradas con socios en la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres. UN وستتناول هذه المجموعات خمسة مواضيع تم تحديدها كمجالات عمل ذات أولوية بالنسبة للسنوات العشر المقبلة من خلال استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، وكذلك من خلال المشاورات مع الأطراف في إطار الاستعداد للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث.
    c) El establecimiento de esferas de trabajo prioritarias sobre la base de evaluaciones cualitativas o cuantitativas; UN (ج) تحديد مجالات عمل ذات أولوية على أساس نوعية و/أو كمية عمليات التقييم؛
    En el marco de esas características, se identificó un conjunto de ocho esferas prioritarias de trabajo propuestas, en relación con las cuales se precisaban una mayor orientación estratégica y aportaciones sobre iniciativas actuales o futuras de desarrollo de la capacidad en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفي إطار هذه المجالات، تم اقتراح ثمانية مسارات عمل ذات أولوية تستلزم زيادة التوجيه الاستراتيجي والمدخلات المرتبطة بمبادرات تنمية القدرات الحالية والجديدة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    En el documento se establecían cuatro esferas de medidas prioritarias. UN وحدَّدت ورقة الاجتماع أربعة مجالات عمل ذات أولوية.
    En colaboración con las respectivas autoridades locales se formularon planes prioritarios de acción. UN وتم، بالتعاون مع السلطات المحلية وضع خطط عمل ذات أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus