Además, se emprendió la elaboración de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل في صياغة خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
Se ha iniciado también un plan de acción amplio que abarca todas las esferas relativas a los niños a fin de combatir las situaciones en las que los niños se convierten en víctimas. | UN | كما تم الشروع في تنفيذ خطة عمل شاملة تغطي كل الميادين المتصلة باﻷطفال للتصدي للحالات التي يقع فيها اﻷطفال ضحايا. |
Era necesario que los principales países donantes participaran en la formulación de un plan de acción general. | UN | كما أن من الضروري وضع خطة عمل شاملة بمشاركة البلدان المانحة الرئيسية. |
No obstante, está preocupado por la falta de un plan de acción integral basado en los derechos humanos para la aplicación plena y eficaz de la Convención. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة قائمة على الحقوق لتنفيذ الاتفاقية بشكل تام وفعال. |
En su anterior período de sesiones la Asamblea General hizo hincapié en que los gobiernos desarrollasen estrategias de ejecución o planes de acción amplios a más tardar antes de finalizar 1996. | UN | وقالت إن الجمعية العامة أكدت في دورتها السابقة على ضرورة أن تضع الحكومات استراتيجيات تنفيذية أو خطط عمل شاملة في موعد لا يتجاوز نهايــة عام ١٩٩٦. |
Esta actitud correspondía a un plan general de acción en favor de los pueblos indígenas. | UN | وكان ذلك وفقاً لخطة عمل شاملة بشأن الشعوب الأصلية. |
En 1988, propusimos a las Naciones Unidas un plan de acción amplio para un mundo libre de armas nucleares. | UN | واقترحنا علـى اﻷمم المتحــدة في عـام ١٩٨٨ خطة عمل شاملة من أجل تحقيق عالم خــال من اﻷسلحة النووية. |
En la actualidad la OMS está formulando un plan de acción amplio destinado a mejorar su capacidad de integrar esos derechos en su labor a todos los niveles. | UN | وتقوم المنظمة حاليا بوضع خطة عمل شاملة تهدف إلى تحسين قدرتها على إدماج تلك الحقوق في عمل المنظمة على كافة الأصعدة. |
El objetivo de la Conferencia es doble: elaborar un plan de acción amplio y mundial y forjar la voluntad política necesaria para aplicarlo. | UN | هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها. |
Ha llegado el momento de que las Naciones Unidas elaboren un programa de acción amplio contra esta pandemia. | UN | وحان الوقت لكي تضع الأمم المتحدة خطة عمل شاملة لمكافحة هذا الوباء. |
También recomienda que la Isla de Man considere la preparación de un plan de acción amplio para aplicar la Convención. | UN | وتوصي أيضاً جزيرة آيل أوف مان بالنظر في إعداد خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
En tal sentido, los presidentes examinaron el proyecto de plan de acción general para fortalecer la prestación de servicios a los órganos establecidos en virtud de tratados. | UN | وقالت إن رؤساء الهيئات قد بحثوا في هذا الصدد مشروع خطة عمل شاملة لتعزيز خدمة الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
El equipo de tareas preparó un plan de acción general para prestar los servicios públicos y garantizar el mejor funcionamiento posible de éstos en Kosovo durante el invierno. | UN | وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة للعناية بالمرافق وضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء. |
El equipo de tareas preparó un plan de acción general para garantizar el mejor funcionamiento posible de los servicios públicos en Kosovo durante el invierno. | UN | وأعدت فرقة العمل خطة عمل شاملة لضمان أفضل أداء ممكن للمرافق في كوسوفو خلال فصل الشتاء. |
- Aplicación del plan de acción integral de adaptación en todas las circunscripciones locales | UN | تنفيذ خطة عمل شاملة متعلقة بالتكيف في المنطقة الخاضعة للسلطة المحلية |
Su principal objetivo es elaborar un plan de acción integral y concertado en respuesta al desafío de lograr la seguridad alimentaria para todos. | UN | وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
Belice estaba formulando un plan de acción integral para poder satisfacer todas las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وأضاف الوفد أن بليز بصدد وضع خطة عمل شاملة للتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En segundo lugar, hay que formular planes de acción amplios y viables. | UN | ثانيا، ينبغي وضع خطط عمل شاملة وقابلة للتنفيذ. |
Dentro del Reino se ha establecido un plan general de acción y los países que lo integran han llegado a acuerdos acerca de: | UN | وُضِـعت على نطاق المملكة خطة عمل شاملة وتم التوصل إلى اتفاقات بين البلدان بشأن ما يلي: |
La División elaboró un plan de trabajo general con indicadores clave del desempeño para el seguimiento de la ejecución de su mandato electoral. | UN | وأعد القسم خطة عمل شاملة تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لرصد تنفيذ ولايتها الانتخابية. |
Después deberá instaurarse un Plan de acción completo en el ámbito belga que integrará las competencias de las comunidades y de las regiones. | UN | وبعد ذلك، من المفروض أن ترى النور خطة عمل شاملة على صعيد بلجيكا تشمل صلاحيات المقاطعات والأقاليم. |
El Año Internacional de la Familia no ha llevado a la elaboración de un plan de acción mundial a largo plazo sobre las familias. | UN | والسنة الدولية للأسرة لم تفض إلى وضع خطة عمل شاملة وطويلة الأجل للأسر. |
Observa que el Estado parte, después del examen a que se sometió en el marco del examen periódico universal en 2011, acordó considerar la posibilidad de adoptar un plan integral de acción nacional en materia de derechos humanos. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011. |
En efecto, es hora de que la comunidad internacional desarrolle un marco internacional debidamente concebido y estructurado, que incluya planes de acción integrales para el desarrollo de la juventud. | UN | لقد حان الوقت حقا كي يعد المجتمع الدولي إعدادا جيد إطار عمل متسق على نحو مناسب ويحتوي خطط عمل شاملة لتنمية الشباب. |
Se debe elaborar un plan de acción exhaustivo y viable sobre este tema e intentar resolver con imaginación el problema de la actual limitación de los recursos. | UN | وينبغي في هذا الصدد إعداد خطة عمل شاملة وقابلة للتطبيق وإيجاد حلول ابتكارية لمشكلة محدودية الموارد في الوقت الراهن. |
Se redactó un plan de trabajo amplio para 2008, con indicación de las tareas por realizar, los inspectores y los funcionarios que se ocuparán de ellas y los plazos correspondientes. | UN | 3 - ووُضعت خطة عمل شاملة للوحدة لعام 2008 بما في ذلك المهام المقرر إنجازها خلال العام، والمفتشون والموظفون المعهود إليهم بالقيام بتلك المهام، وآجال تنفيذها. |
Se estableció un Grupo de Trabajo interno encargado de examinar las recomendaciones del informe y de desarrollar un plan amplio de acción. | UN | وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة. |
La División de Gestión de Recursos Humanos también ha preparado un plan de trabajo global que incluye la mayoría de las recomendaciones. | UN | وأعدت شعبة ادارة الموارد البشرية أيضاً خطة عمل شاملة أخذت فيها بمعظم التوصيات. |
a) La preparación de programas de acción globales, de carácter experimental, de gestión de las finanzas públicas de determinados países menos adelantados; | UN | )أ( في مجال اﻹدارة المالية العامة، فيما يتعلق بوضع برامج عمل شاملة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا على أساس تجريبي؛ |