"عمل عالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de acción mundial
        
    • mundial de acción
        
    • de acción mundiales
        
    • de acción global
        
    • de trabajo a nivel mundial
        
    • de trabajo mundial
        
    • de trabajo global
        
    • de acción general
        
    • tareas mundial
        
    Las actividades en relación con este tema supondrán el análisis de las prioridades determinadas por los planes de acción nacionales y la formulación de un plan de acción mundial realista y realizable. UN يستدعي هذا النشاط تحليل اﻷولويات المحددة في خطط العمل الوطنية ووضع خطة عمل عالمية واقعية قابلة للتنفيذ.
    Es menester movilizar recursos en un plan de acción mundial. UN ويجب تعبئة الموارد في أية خطة عمل عالمية.
    Los compromisos que contraeremos en este período extraordinario de sesiones pueden verse como un amplio plan de acción mundial contra todos los aspectos del problema mundial de las drogas. UN إن الالتزامات التي سنأخذها على عاتقنا في هذه الدورة الاستثنائية يمكن اعتبارها بمثابة خطة عمل عالمية شاملة للتصدي لمشكلة المخدرات في العالم من جميع جوانبها.
    En una de las resoluciones, la Asamblea instaba a elaborar un plan mundial de acción para mejorar la salud de los pueblos indígenas. UN ودعا أحد قرارات الجمعية إلى وضع خطة عمل عالمية لتحسين صحة الشعوب الأصلية.
    – Encargar la preparación de un nuevo plan de acción mundial para lograr la educación universal antes del año 2015; UN ● التكليف بإعداد خطة عمل عالمية جديدة لتحقيق وصول الجميع للتعليم بحلول عام ٢٠١٥؛
    – Encargar la preparación de un plan de acción mundial para lograr servicios básicos de salud universales antes del año 2015; UN ● التكليف بإعداد خطة عمل عالمية جديدة لتحقيق وصول الجميع للخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥؛
    Se mencionó que debería elaborarse un plan de acción mundial coordinado por las Naciones Unidas para erradicar la pobreza. UN وأشير إلى ضرورة أن تضع الأمم المتحدة خطة عمل عالمية منسقة للقضاء على الفقر.
    El grupo de contacto elaboró una lista inicial de elementos que podrían incluirse en un eventual plan de acción mundial, la cual se adjunta como anexo del presente informe. UN مرفق بهذا التقرير قائمة أولية بالعناصر التي يمكن إدراجها بخطة عمل عالمية محتملة، قام بوضعها فريق الإتصال.
    Los miembros de la Célula a quienes se encomendó la evaluación de esta inaudita situación elaboraron el proyecto de un plan de acción mundial para la reactivación del turismo; UN وقام أعضاء فرقة العمل الذين طُلب منهم تقييم هذه الحالة الاستثنائية بإعداد مشروع لخطة عمل عالمية لإنعاش السياحة؛
    La Organización favorece la creación de un mecanismo de intercambio de información que reúna a las instituciones del mundo entero y la elaboración de un plan de acción mundial contra la trata de personas. UN وهي تؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات تضم مؤسسات العالم بأسره، وإعداد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Reconocemos plenamente que el cambio climático es un problema mundial que requiere un plan de acción mundial concertado. UN إننا نقر تماما بأن تغير المناخ مشكلة عالمية تتطلب وضع خطة عمل عالمية متسقة.
    En el curso del diálogo, las delegaciones examinaron la conveniencia de contar con un plan de acción mundial. UN وأثناء هذا الحوار، نظرت الوفود في مدى استصواب اعتماد خطة عمل عالمية.
    Destacaron que la elaboración y negociación de un plan de acción mundial restaría tiempo y recursos a la aplicación de los instrumentos internacionales existentes y la prestación de asistencia técnica. UN وأكّدت هذه الدول على أن وضع خطة عمل عالمية والتفاوض عليها من شأنهما أن يصرفا الوقت والموارد عن تنفيذ الصكوك الدولية القائمة وتقديم المساعدة التقنية.
    El medio más efectivo para reprimirlas sería la elaboración y aprobación de un plan de acción mundial para combatir la trata de seres humanos en su totalidad. UN وأفعل طريقة لمعالجته هو وضع واعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأسرها.
    Es de esperar que las gestiones en marcha den como resultado la puesta en vigor próximamente de un plan de acción mundial de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ويؤمل أن تؤدي قريبا الخطوات الجارية إلى وضع خطة عمل عالمية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Un plan de acción mundial con todas las conclusiones del proyecto; UN :: وضع خطة عمل عالمية تتضمن كل نتائج المشروع.
    :: Consultas oficiosas abiertas, inclusivas y transparentes sobre un plan de acción mundial UN :: إجراء مشاورات غير رسمية ومفتوحة وشاملة وشفافة بشأن وضع خطة عمل عالمية
    Lo que ha faltado es un esfuerzo concertado para que todos dispongan de agua y saneamiento mediante planes nacionales bien diseñados y financiados adecuadamente, respaldados por un plan mundial de acción que despierte la voluntad política y movilice recursos. UN ولكن ما ينقصنا هو تضافر الجهود لتوفير فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية للجميع من خلال خطط وطنية مصممة تصميما جيدا وممولة تمويلا لائقا، تدعمها خطة عمل عالمية لتوفير الإرادة السياسية وحشد الموارد.
    En un momento en que disminuyen los recursos básicos, se ha encomendado a los fondos y programas de las Naciones Unidas la responsabilidad añadida de ejecutar planes de acción mundiales. UN وفي وقت تنخفض فيه الموارد اﻷساسية، أوكلت الى صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها مسؤولية إضافية لتنفيذ خطط عمل عالمية.
    Indonesia apoya también el desarrollo de un plan de acción global de las Naciones Unidas de prevención de la trata de seres humanos. UN كما تؤيد إندونيسيا وضع خطة عمل عالمية ترعاها الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالبشر.
    c) Convocaran y financiaran a la brevedad posible una reunión de trabajo a nivel mundial sobre las causas internacionales subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. UN )ج( أن تقوم، في أقرب وقت ممكن، بعقد وتمويل حلقة عمل عالمية بشأن اﻷسباب الدولية الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها.
    Los nombramientos para misiones determinadas no son instrumentos eficaces si se espera aplicar el requisito de la movilidad y existe la necesidad operacional de disponer de una fuerza de trabajo mundial. UN ولا يعد التعيين في بعثات محددة أداة فعالة عندما يكون هناك توقع بالتنقل واحتياجات تشغيلية تتطلب قوة عمل عالمية النطاق.
    La finalidad es que el marco, al atender tanto las necesidades de la Organización como las de cada uno de sus funcionarios, consiga una fuerza de trabajo global, dinámica y flexible que pueda cumplir con eficiencia los mandatos de la Organización con el máximo grado de competencia en el servicio. UN وتتمثل الغاية من ذلك في الإطار أنه بمساهمته في تلبية احتياجات كل من المنظمة وفرادى الموظفين، فإنه يوجد قوة عمل عالمية ودينامية ومرنة يمكنها أن تنجز ولايات المنظمة بكفاءة على أعلى المعايير.
    La idea básica es elaborar un plan de acción general que abarque todas las funciones de todos los comités y esté encaminado a garantizar la disponibilidad de recursos con el fin de mejorar su funcionamiento. UN والفكرة اﻷساسية هي وضع خطة عمل عالمية تتناول جميع وظائف اللجان كافة وتستهدف ضمان توافر الموارد بغية تحسين سير عمل هذه اللجان.
    Merece la pena estudiar la posibilidad de crear un plan de acción global de agua y saneamiento en el que se establezca una estrategia amplia para el progreso en esta materia, bajo la supervisión de un equipo de tareas mundial. UN كما إن وضع خطة عمل عالمية للمياه والمرافق الصحية، تحدد استراتيجية شاملة لكفالة التقدم تقوم برصدها إحدى أفرقة العمل العالمية، لهي جديرة بالبحث بجدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus