En consecuencia, el Canadá apoya los trabajos sobre un programa de acción mundial para la protección del medio marino contra las actividades terrestres. | UN | ولذلك فإن كندا تؤيد الجهود الرامية الى وضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من آثار اﻷنشطة المنطلقة من قواعد برية. |
11. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración, en su 19º período de sesiones, sobre los resultados de la Conferencia Intergubernamental para adoptar un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | ١١ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة، في دورته التاسعة عشرة، عن نتائج المؤتمر الحكومي الدولي المعني باعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
Delegado a la Conferencia intergubernamental del PNUMA para adoptar el Programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, celebrada en Washington, en octubre y noviembre de 1995. | UN | مندوب، المؤتمر الحكومي الدولي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمتعلق بوضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية: واشنطون العاصمة، تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
A este respecto, es adecuado recordar las disposiciones del Programa 21 y el Mandato de Yakarta sobre la conservación y el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica marina y costera, que exhortan a una mejor aplicación de un programa mundial de acción para proteger el medio marino. | UN | وتجدر اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى أحكام جدول أعمال القرن ٢١ وتفويض جاكارتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، حيث طلب تحسين تنفيذ برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية. |
El Foro tomó nota de que una conferencia intergubernamental que se había de celebrar en Washington D.C., en octubre de 1995 habría de examinar un programa mundial de acción para la protección del medio marino de actividades de origen terrestre. | UN | ولاحظ المنتدى أن مؤتمرا حكوميا دوليا من المقرر أن يعقد في واشنطن العاصمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ سينظر في برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
En este informe el UNICEF propone un Programa Antibélico de diez puntos que constituye un llamamiento a la acción mundial para proteger a los niños de los conflictos armados. | UN | وفي هذا التقرير، تقترح المنظمة برنامج عمل مناهضاً للحرب من عشر نقاط على شكل نداء من أجل عمل عالمي لحماية اﻷطفال من المنازعات المسلحة. |
La función e importancia de las organizaciones regionales y los programas de mares regionales fueron reconocidas inequívocamente por los participantes en la conferencia intergubernamental donde fue aprobado el programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | 56- أقر المشاركون في المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية بدور وأهمية المنظمات الإقليمية وبرامج البحار الإقليمية. |
Tomando nota de la feliz conclusión de la Conferencia interguberna-mental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que se celebró en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Teniendo presente el resultado de la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, celebrada en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتيجة المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي عقد في واشنطن العاصمة خلال الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Tomando nota de la feliz conclusión de la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que se celebró en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Observando la feliz conclusión de la Conferencia Intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que se celebró en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Teniendo presente el resultado de la Conferencia intergubernamental para aprobar un Programa de acción mundial para la protección del medio marino de las actividades realizadas en tierra, celebrada en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نتيجة المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي عقد في واشنطن العاصمة خلال الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
El Grupo de Trabajo acogió con agrado los resultados satisfactorios de la Conferencia Intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino (Washington, D.C., 23 de octubre a 3 de noviembre de 1995). | UN | ٢٥ - رحب الفريق العامل بالنتائج الناجحة للمؤتمر الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية )واشنطن العاصمة، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر - ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(. |
Tomando nota de la feliz conclusión de la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que se celebró en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Teniendo presente el resultado de la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, celebrada en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره نتيجة المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، الذي عقد في واشنطن العاصمة خلال الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Tomando nota de la feliz conclusión de la Conferencia intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que se celebró en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في مدينة واشنطن في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
, que se presentará a la Conferencia Intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra que se celebrará en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | )٥٥( انظر تقرير اجتماع الخبراء المعينين الحكوميين لاستعراض برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية(UNEP/ICL/IG/1/L.6) . |
25 Aprobada el 1º de noviembre de 1995 en la Conferencia Intergubernamental para la adopción de un Programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra (A/51/116, anexo I, apéndice II, quinto párrafo del preámbulo). | UN | )٢٥( اعتمد في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في المؤتمر الحكومي الدولي لاعتماد برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، )A/51/116، المرفق اﻷول، التذييل الثاني، الفقرة الخامسة من الديباجة(. |
A este respecto, cabe recordar las disposiciones del Programa 21 y el Mandato de Yakarta en las que se exhorta a una mejor aplicación de un programa mundial de acción para proteger el medio marino. | UN | ومن الملائم في هذه الصدد، التذكير بالأحكام الواردة في جدول أعمال القرن 21 وولاية جاكرتا، التي طالبت بالتنفيذ المحسن لبرنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية. |
Tomando nota de las disposiciones del Programa 211, en particular su capítulo 17, de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar28, y de las actividades internacionales encaminadas a elaborar un Programa mundial de acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, | UN | إذ يشير إلى أحكام جدول أعمال القرن ١٢)١(، وبخاصة إلى الفصل ١٧ منه، وإلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٢٨( والجهود الدولية المبذولة لوضع برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، |
Tomando nota de la feliz conclusión de la Conferencia Intergubernamental para aprobar un programa de acción mundial para proteger el medio marino de las actividades basadas en tierra, celebrada en Washington, D.C., del 23 de octubre al 3 de noviembre de 1995, | UN | وإذ تلاحظ الاختتام الموفق للمؤتمر الحكومي الدولي ﻹقرار برنامج عمل عالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |