| El Presidente del Grupo de Trabajo ha preparado un documento de trabajo oficioso en el que fusionó los textos de los dos documentos mencionados. | UN | وقد أعد رئيس الفريق العامل ورقة عمل غير رسمية دمجت نصي ورقتي العمل. |
| Tras el debate de ese documento, se elaboró un documento de trabajo oficioso revisado, que se publicó como documento A/C.6/63/WG.1/WP.1. | UN | وأضافت أنه بعد مناقشة هذه الورقة تم إعداد ورقة عمل غير رسمية منقحة وإصدارها بوصفها الوثيقة A/C.6/63/WG.1/WP.1. |
| Documento de trabajo oficioso revisado sobre | UN | ورقة عمل غير رسمية منقحة عن التعاون الدولي |
| La oradora desea agradecer al Gobierno de Suiza por su invitación para celebrar una sesión oficiosa de trabajo de tres días de duración en Ginebra, que incluirá una sesión de orientación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وأضافت أنها ترغب في التقدم بالشكر إلى حكومة سويسرا لدعوتها لعقد دورة عمل غير رسمية لمدة ثلاثة أيام في جنيف تتضمن دورة توجيهية مع مكتب المفوضة السامية. |
| Prosigue, con métodos de trabajo oficiosos, la labor relativa a las ventanillas electrónicas únicas. | UN | ويستمر العمل بشأن النوافذ الوحيدة الإلكترونية من خلال طرائق عمل غير رسمية. |
| En agosto de 2007, el Comité acogió con satisfacción una invitación del Gobierno de Suiza para celebrar una sesión de trabajo oficiosa en la segunda mitad de 2007. | UN | وفي آب/أغسطس 2007، سرت اللجنة كثيرا لتقلي دعوة من حكومة سويسرا لعقد دورة عمل غير رسمية خلال النصف الثاني من عام 2007. |
| Tras un debate, la Presidenta preparó una versión revisada del documento de trabajo oficioso. | UN | وقالت إنها قامت بعد مناقشة أجريت في هذا الشأن بإعداد ورقة عمل غير رسمية منقحة. |
| El Presidente recordó que el Grupo de Trabajo se había establecido durante la continuación del tercer período de sesiones de la Autoridad en 1997, y que, al final de ese período de sesiones había concluido la elaboración de un proyecto de protocolo revisado, en forma de documento de trabajo oficioso. | UN | وأشار رئيس الفريق، إلى أن الفريق العامل أنشئ خلال الدورة الثالثة المستأنفة للسلطة في عام ١٩٩٧ وأنه أنتج في نهاية تلك الدورة مشروع بروتوكول منقحا في شكل ورقة عمل غير رسمية. |
| Valoramos en especial sus esfuerzos por celebrar consultas amplias y por presentar un documento de trabajo oficioso en el que se esboza una estructura y algunos elementos que, sin duda, estimularán un saludable intercambio en torno a estas cuestiones. | UN | ونُقدر أيما تقدير جهوده في القيام بمشاورات موسعة وتقديم ورقة عمل غير رسمية توجز العناصر والبنية التي ستؤدي بدون شك إلى تنشيط التفاعل السليم بشأن هذه القضايا. |
| Posteriormente, el Grupo de Trabajo examinó un documento de trabajo oficioso sobre cooperación internacional, preparado por la Presidencia. | UN | 12 - ونظر الفريق العامل بعد ذلك في ورقة عمل غير رسمية أعدتها الرئيسة بشأن موضوع التعاون الدولي. |
| En un grupo de trabajo oficioso de composición abierta que dirigiré, en mi calidad de Presidente, en el curso del año próximo se analizarán otros modelos de financiación de la Dependencia con el fin de obtener un amplio apoyo a un modelo financiero adecuado. | UN | وستُناقش الأساليب البديلة لتمويل الوحدة في إطار فرقة عمل غير رسمية مفتوحة العضوية أتولى فيها منصب الرئيس خلال السنة القادمة، وذلك من أجل استقطاب دعم واسع النطاق لاعتماد أسلوب التمويل المناسب؛ |
| Sobre la base de los debates del primer período de sesiones se preparó un documento de trabajo oficioso que se presentó al Grupo de Trabajo en una reunión oficiosa entre períodos de sesiones, celebrada los días 7 y 8 de noviembre de 1994. | UN | واستنادا الى المناقشات التي جرت في الدورة اﻷولى، تم إعداد وثيقة عمل غير رسمية لتقديمها الى الفريق العامل في اجتماع غير رسمي بين الدورات تم عقده في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
| La Sra. CARTWRIGHT apoya la sugerencia de que las secciones del informe del Grupo de Trabajo relativas al artículo 7 se publiquen como documento de trabajo oficioso. | UN | ٥ - السيدة كارترايت: أيدت الاقتراح الداعي الى وضع أجزاء تقرير الفريق العامل المتعلقة بالمادة ٧ في شكل ورقة عمل غير رسمية. |
| En 1994, el Consejo de Cooperación Aduanera adoptó el nombre de “Organización Mundial de Aduanas” como nombre de trabajo oficioso a fin de indicar más explícitamente el carácter y la condición internacional de la organización. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اعتمد مجلس التعاون الجمركي اسم " المنظمة العالمية للجمارك " كتسمية عمل غير رسمية على سبيل اﻹشارة الواضحة إلى طابع المنظمة ومركزها العالميين. |
| El Grupo mixto de trabajo estableció también un Grupo de trabajo oficioso encargado de realizar un examen de las directrices de la OMI, de la OIT y del Convenio de Basilea sobre el desguace de buques. | UN | 6 - قام الفريق العامل المشترك بتشكيل مجموعة عمل غير رسمية لفحص المبادئ التوجيهية العامة التي أصدرتها منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن. |
| Documento de trabajo oficioso sobre cooperación internacional, preparado por la Presidencia, para su examen por el Grupo de Trabajo, junto con las enmiendas orales y escritas y las propuestas formuladas por las delegaciones | UN | الثاني - ورقة عمل غير رسمية بشأن التعاون الدولي، أعدتها الرئيسة لينظر فيها الفريق العامل، إلى جانب التعديلات والمقترحات الشفوية والخطية المقدمة من الوفود |
| Si es necesario, la aprobación del informe podría aplazarse hasta la última hora de la mañana del 12 de julio, para celebrar esa mañana una sesión oficiosa de trabajo. | UN | يمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر من صباح يوم 12 تموز/ يوليه، من أجل إتاحة عقد جلسة عمل غير رسمية ذلك الصباح. |
| Si es necesario, la aprobación del informe podría aplazarse hasta la última hora de la tarde del 12 de julio para poder celebrar una sesión oficiosa de trabajo. | UN | ويمكن، عند الضرورة، إرجاء اعتماد التقرير إلى وقت متأخر بعد ظهر يوم 12 تموز/يوليه، من أجل إتاحة وقت كاف لعقد جلسة عمل غير رسمية. |
| 31. La delegación de Australia aprecia sobremanera la práctica de establecer grupos de trabajo oficiosos especiales que se ocupen de hacer propuestas innovadoras. | UN | ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يقدر كثيرا الممارسة المتمثلة في انشاء أفرقة عمل غير رسمية لمواصلة تقديم مقترحات ابتكارية. |
| Sesión de trabajo oficiosa del Comité | UN | جلسة عمل غير رسمية للجنة |
| También se celebrarían sesiones de trabajo oficiosas que se ocuparían de las materias de exploración y producción, transporte y almacenamiento, y refino y comercialización. | UN | وستعقد أيضا جلسات عمل غير رسمية للنظر في المراحل الأولى والوسطى والنهائية. |
| Sin embargo, por el momento, esta tarea de suma importancia y de gran envergadura está a cargo de un equipo de tareas oficioso de funcionarios de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, que también tienen a su cargo muchas otras funciones. | UN | وفي الوقت الحالي تقوم بهذه المهمة الثقيلة واﻷساسية فرقة عمل غير رسمية مكونة من موظفين تابعين ﻹدارة تنظيم الموارد البشرية جميعهم مطالبون بواجبات أخرى كثيرة. |
| Como resultado de ello, hoy presentaré como documento oficioso de trabajo una nueva formulación para los Capítulos III a V. | UN | ونتيجة لذلك، سأقوم اليوم بإصدار صياغة جديدة للفصول الثالث الى الخامس في شكل ورقة عمل غير رسمية. |
| Asimismo tomó conocimiento de un documento de trabajo extraoficial presentado por el Sr. Michael Kirby. | UN | كما عرضت على الاجتماع ورقة عمل غير رسمية مقدمة من السيد مايكل كيربي. |
| Existen acuerdos de trabajo informales con algunos organismos para compartir ideas y experiencias. | UN | توجد ترتيبات عمل غير رسمية مع بعض الوكالات من أجل تقاسم الأفكار والخبرات. |