"عمل فريق الرصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor del Grupo de Supervisión
        
    • labor del Equipo de Vigilancia
        
    • trabajo del Equipo de Vigilancia
        
    • labor del Grupo de Vigilancia
        
    • trabajos del Grupo de Supervisión
        
    • el Grupo de Supervisión
        
    Obstrucción de las investigaciones o de la labor del Grupo de Supervisión 56 UN سابعا - عرقلة سير التحقيقات أو عمل فريق الرصد 70
    Entre tanto, el Comité de Supervisión establecido conforme al Acuerdo de Linas-Marcoussis y presidido por mi Representante Especial continúa haciendo un seguimiento del proceso de paz en general, con lo que complementa la labor del Grupo de Supervisión. UN وفي الوقت نفسه، تواصل لجنة الرصد المنشأة بمقتضى اتفاق لينا - ماركوسي والتي يرأسها ممثلي الخاص متابعة التقدم في عملية السلام عموما، وهي بذلك تكمل عمل فريق الرصد.
    La labor del Equipo de Vigilancia sigue proporcionando al Comité valiosas recomendaciones sobre las ulteriores mejoras relativas a las sanciones. UN ما زال عمل فريق الرصد يزود اللجنة بتوصيات مفيدة بشأن زيادة تحسين تدابير الجزاءات.
    - Informar al Comité, periódicamente o cuando el Comité lo solicite, en forma oral o por escrito, de la labor del Equipo de Vigilancia, y en particular de sus visitas a los Estados y sus actividades; UN - إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، على عمل فريق الرصد بما في ذلك زياراته للدول وأنشطته، وذلك من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية؛
    También incluirá el plan de trabajo del Equipo de Vigilancia para el resto de su mandato y se esbozarán los aspectos para los cuales el Equipo recomendará nuevas medidas. UN وسيتضمن التقرير أيضا توضيحا لخطة عمل فريق الرصد خلال الفترة المتبقية من ولايته، واستعراضا مسبقا للمجالات التي سيوصي باتخاذ تدابير جديدة بشأنها.
    La labor del Grupo de Vigilancia se ha vuelto indispensable para el cumplimiento efectivo del mandato del Comité. UN 46 - وأصبح عمل فريق الرصد ضروريا للاضطلاع بولاية اللجنة على نحو فعّال.
    Obstrucción de las investigaciones o los trabajos del Grupo de Supervisión UN تاسعا - إعاقة سير التحقيقات أو عمل فريق الرصد
    Esto se exacerba gravemente por la interferencia tácita y abierta de los Estados Unidos, y se refleja también en las declaraciones de la República de Sudáfrica y la Federación de Rusia, entre otros, que advierten en contra de la politización de la labor del Grupo de Supervisión y sus conclusiones apresuradas e infundadas; estos son puntos críticos de los que volveremos a ocuparnos más adelante. UN ومما زاد ذلك تفاقماً بشكل فاحش التدخل السياسي الضمني والصريح من جانب الولايات المتحدة. وهذا يتجلى بحق في بياني جمهورية جنوب أفريقيا والاتحاد الروسي، ضمن آخرين، اللذين يحذران من تسييس عمل فريق الرصد واستنتاجاته المتهورة القائمة على غير أساس، وهي مواضيع حاسمة الأهمية سنتطرق إليها في وقت لاحق.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 18 de abril, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en relación con la labor del Grupo de Supervisión. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 18 نيسان/أبريل، تبادلت اللجنة وجهات النظر مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة بشأن عمل فريق الرصد.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 18 de abril, el Comité mantuvo un intercambio de opiniones con el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas en relación con la labor del Grupo de Supervisión. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 18 نيسان/أبريل، تبادلت وجهات النظر مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة بشأن عمل فريق الرصد.
    VII. Obstrucción de las investigaciones o de la labor del Grupo de Supervisión[107] UN سابعا - عرقلة سير التحقيقات أو عمل فريق الرصد([107])
    En particular, se está diseñando un sistema de gestión de la información para mejorar la labor del Grupo de Supervisión que presta apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas. UN ويجري بوجه خاص إنشاء نظام لإدارة المعلومات بهدف تعزيز عمل فريق الرصد الذي يقدم الدعم للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن القاعدة والطالبان والأفراد والكيانات المرتبطين بهم.
    El 11 de septiembre, el Embajador Dumisani Shadrack Kumalo (Sudáfrica), en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992), presentó información al Consejo sobre la labor del Grupo de Supervisión y del Comité de Sanciones. UN قدم السفير دوميساني شادراك كومالو (جنوب أفريقيا)، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، إحاطة للمجلس يوم 11 أيلول/سبتمبر بشأن عمل فريق الرصد ولجنة الجزاءات.
    - Informar al Comité, periódicamente o cuando el Comité lo solicite, en forma oral o por escrito, de la labor del Equipo de Vigilancia, y en particular de sus visitas a los Estados y sus actividades; UN - إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، على عمل فريق الرصد بما في ذلك زياراته للدول وأنشطته، وذلك من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية؛
    g) Informar al Comité, periódicamente o cuando el Comité lo solicite, en forma oral o por escrito, de la labor del Equipo de Vigilancia y, en particular, de sus visitas a los Estados y sus actividades; UN (ز) إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، على عمل فريق الرصد بما في ذلك زياراته للدول وأنشطته، وذلك من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية؛
    labor del Equipo de Vigilancia UN سادسا - عمل فريق الرصد
    labor del Equipo de Vigilancia UN عاشرا - عمل فريق الرصد
    labor del Equipo de Vigilancia UN ثامنا - عمل فريق الرصد
    El trabajo del Equipo de Vigilancia siguió utilizando los mecanismos de cooperación con la INTERPOL mediante la utilización de las bases de datos de la INTERPOL y la publicación de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وما زال عمل فريق الرصد أيضاً ينتفع من الترتيبات التعاونية القائمة مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من خلال استخدام قواعد بيانات الإنتربول وإصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    La disponibilidad de información completa y precisa es esencial para la labor del Grupo de Vigilancia. UN 6 - يتسم امتلاك معلومات شاملة ودقيقة بأهمية حاسمة في عمل فريق الرصد.
    El 9 de octubre, en consultas del plenario, el representante de Sudáfrica, Dumisani Shadrack Kumalo, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992), informó al Consejo sobre los trabajos del Grupo de Supervisión para Somalia, de conformidad con el apartado h) del párrafo 3 de su resolución 1811 (2008). UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، أثناء المشاورات التي عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها شادراك دوميساني كومالو، ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، بشأن عمل فريق الرصد المعني بالصومال، وفقا للفقرة 3 (ح) من قرار المجلس 1811 (2008).
    el Grupo de Supervisión recomienda que el Comité considere la posibilidad de censurar al Presidente Sharif, a la Sra. Ossoble y al Sr. Jaama por intentar obstaculizar la labor del Grupo. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في توجيه اللوم إلى الرئيس شريف والسيدة أوصوبلي والسيد جاما لمحاولتهم عرقلة عمل فريق الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus